martes, 3 de agosto de 2010
LA LENGUA CATALANA
En la Península ibérica existen 5 idiomas, cuatro que son derivados del latín: catalán, castellano, gallego, y portugués, y la otra la vascuence, cuyo origen no tengo claro.
El catalán es el idioma comunmente hablado en una de las 17 comunidades autonómas de eso que se llama Reino de España, o Estado Español, que responde al nombre de Cataluña (Catalunya, en catalán), aunque también se habla en Andorra, algunas zonas de la Valenciania, las Baleares, la zona aranesa de Aragón, sur de Francia (comarca del Rosellón), y en la ciudad italiana de Alguer (en la isla de Cerdeña).
Para quien le interese saber, aprender, o por lo menos expresarse en lo básico que hay que saber del catalán, he rescatado de mis archivos informáticos una de las compilaciones que creo que van a ser de utilidad. No es que sea demasiado ordenado, pero así fue como lo redacté en el primer ordenador que tuve, ahora hace ya muchos años. Pero si lo leéis con atención, y observáis en profundidad, quizás os pueda ser de utilidad sobretodo para aquellos que nos visitéis como turistas (yo soy de zona de Girona) o que tengáis pensado veniros a vivir aquí una buena temporada. Y aquí queda al descubierto el secreto de ese catalán bastante bueno que dispongo. Claro, el maestro Pompeu Fabra (el que se encargó de limpiar, fijar, y dar esplendor a la lengua catalana, ideando unas directrices para unas normas gramaticales comunes en la lengua catalana para hablarla y escribirla correctamente), me superaba ampliamente.
Ahí lo tenéis, con el deseo expreso de que os aproveche:
SALUDOS:
Buenos días. Bon dia. Buenas tardes. Bona tarda. Buenas noches. Bona nit. ¿Y su señora?. I la seva senyora?. ¿Cómo está usted?. Com està vostè?. Muy bien, gracias. ¿Y usted?. Molt bé, gràcies. I vostè?. Hasta luego. Fins després. ¿Y su familia?. I la seva familia?. Está bien.Està bé. Hasta pronto.Fins aviat. Hasta mañana. Fins demà. Hasta la vista. A reveure. ¿Habla usted catalán?. Parla vostè català?. ¿Lo comprende usted?. El comprèn vostè?. ¿Cómo ha dicho?. Què ha dit? ¿Qué dice usted?. Què diu vostè?. ¿Cómo se dice?. Com es diu? ¿Dónde va usted?. On va vostè?. ¿Quién es? Qui és?. ¿Qué es eso? Què és això?. ¿Qué quiere usted? Què vol vostè?. ¿Qué desea usted? Què desitja vostè?. ¿Está usted seguro? Està vostè segur?. ¿De veras?. De debò?. ¿Cuánto?. Quant?. ¿Aquí o allá? Ací o allà. ¿Por qué? Per què?. AFIRMACIONES. Sí. Sí. De acuerdo. D’acord. Es verdad. ës veritat. Quizá. Potser. Como usted quiera. Com vostè vulgui. Cuando usted quiera. Quan vostè vulgui. Tiene usted razón. Vostè té raó. Entiendo. Entenc. Con toda seguridad. Amb tota seguretat. NEGACIONES. No. NO. En absoluto. En absolut. Nunca. Mai. Nadie. Ningú. No lo sé. No ho sé. Lo siento. Ho sento. No lo entiendo. No ho entenc. No lo creo. No ho crec. Usted está equivocado. Vostè està equivocat. Es falso. es fals. Nada. Res. Es imposible. Es impossible. PRESENTACIONES. Le presento al señor....Li presento al senyor. Mucho gusto. Molt de gust. Me llamo. Em dic. A su disposición. A la seva disposició. Este es el señor. Aquest és el senyor. Mi esposa. La meva esposa. CORTESIA. Gracias. Gràcies. Muchas gracias. Moltes gràcies. De nada. De res. No hay de qué. No hi ha de què. Por favor. Per favor. Se lo ruego. Li ho prego. ¿Tiene usted la bondad?. Té vostè la bondat?. Con mucho gusto. Amb molt de gust. A su salud. A la seva salut. Siéntese, por favor. Segui, per favor. Dispense. Dispensi. Perdón. Perdó. Es usted muy amable. Es vostè molt amable. Póngase cómodo. Posi´s còmode. ¿Está bien así?. està bé així?. EXCLAMACIONES. Maravilloso. Meravellós. Qué gusto. Quin gust. ¡Qué suerte! Quina sort. ¡Qué fastidio! Quín fàstic. ¡Qué tontería! Quina bestiesa. ¡Qué vergüenza! Quina vergonya!.¡Qué bonito es! Que bonic és això. ¡Qué lástima! ¡Quína llàstima!. RUEGOS. Hable más despacio. Parli més a poc a poc. Por favor, dése prisa. Per favor, afanyi’s. La cuenta. El compte. ¡Camarero!. Cambrer. Venga aquí. Vingui aquí. Déme. Doni’m. ¡Salga! Surti!. Venga! Vingui!. ¡Escuche! Escolti!. PALABRAS EMPLEADAS MUY FRECUENTEMENTE. Además. A més. Adelante. Endavant. Alrededor de. A l’entorn de. Hacia. Vers. Hasta. Fins. Lejos. Lluny. Más. Més. Menos. Menys. Mucho. Molt. Muy. Molt. Para. Per a . Por allá. Per allà. Por encima de. Per damunt de. Porque. Perquè. ¿Por qué? Per què?. Puesto que. Car. Pronto. Aviat. Rápido. Ràpid. Según. Segons. Siempre. Sempre. Sin. Sense. Solamente. Solament. Sólo. Sol. También. També. Si. Si. Temprano. D’hora. Todavía. Encara. Todo. Tot. Un poco. Una mica. Y. Y. Algunas veces. Algunes vegades. Allí. Allí. Arriba. A dlt. Atrás. Darrera. ¿Cómo? Com?. Casi. Quasi. Cerca de. Prop de. ¿Cuánto? Quant?. Contra. Contra.¿Cuándo?. Quan?. Delante de. Davant de. Dentro de. Dins de. Debajo de. Sota de. Desde. D’encà. Despacio. A poc a poc. Demasiado. Massa. Detrás de. Darrera de. ¿Dónde? On?. Después de. Després de. En otra parte. En una altra banda. Enfrente de. Enfront de. Durante. Durant. en seguida. De seguida. En todas partes. Pertot arreu. Entonces. Aleshores. Excepto. Excepte. Fuera de. Llevat de. AVISOS PUBLICOS. A la derecha. A la dreta. A la izquierda. A l’esquerra. Se alquila. Es lloga. Per alquilar. Per llogar. Llame. Truqui. Ascensor. Ascensor. Se vende. Es ven. Peligro. Perill. Prohibido fijar carteles. Prohibit fixar cartells.Prohibido escupir. Prohibit escopir. Obras. Obres. Prohibido fumar. Prohibit fumar. No se permite el paso. No es permet passar. Prohibido tocar. Prohibit tocar. Prohibido pisar el césped. Prohibit trepitjar la gespa. Señoras. Senyores. Señores. Senyors. entrada. Entrada. Salida. Sortida. Abierto. Obert. Cerrado. Tancat. Privado. Privat. Es peligroso asomarse al exterior. És perillós abocar-se a l’exterior. Cuidado con la pintura. Alerta amb la pintura. Aparcamiento. Aparcament. Llame al timbre. Toqui el timbre (o toqueu). Tirad. Estireu.ALGUNAS SEÑALES DE CIRCULACIÓN. Dirección prohibida. Direcció prohibida. Dirección obligatoria. Direcció obligatòria. estacionamiento prohibido. Estacionament prohibit. Prohibido adelantar. Prohibit avançar. Prohibido tocar el claxon. Prohibit tocar el clàxon. Altura limitada. Altura limitada. Fin del límite de velocidad. Fi del límit de velocitat. Límite de velocidad. Límit de velocitat. Paso a nivel. Pas a nivell. Peligro. Perill. Curva peligrosa. Corba perillosa. Cruce. Encreuament. Estrechamiento de calzada. Estretament de la calçada. Badén. Gual. Escuela. Escola. Suelo resbaladizo. Sòl relliscós. Salida de fábrica. Sortida de fábrica. Caída de piedras. Caiguda de pedres. NUMEROS. 1 un, una. 2 Dos, Dues. 3 Tres. 4 Quatre. 5 Cinc. 6 Sis. 7 set. 8 vuit. 9 nou. 10 deu. 11 onze. 12 dotze. 13 tretze. 14 catorze. 15 quinze. 16 setze. 17 disset. 18 divuit. 19 dinou. 20 vint. 21 vin-i-u. 22 vint-i-dos. 23 vint-i-tres. 24 vint-i-quatre. 25 vint-i-cinc. 26 vint-i-sis. 27 vint i set. 28 vint-i-vuit. 29 vint-i- nou. 30 trenta. 40 quaranta. 50 cinquanta. 60 seixanta. 70 setanta. 80 vuitanta. 90 noranta. 100 cent. 101 cent u. 102 cent dos. 200 dos-cents. 300 tres-cents. 400 quatre-cents. 500 cinc-cents. 600 sis-cents. 700 set-cents. 800 vuit-cents. 900 nou cents. 1000 mil. 10000 deu mil. 100000 cent mil. 100000000 un milió. 1º primer. 2º segon. 3º tercer. 4º quart. 5º cinquè. 6º sisè. 7º setè. 8º vuitè. 9º novè. 10º desè. LA ADUANA. El aduanero. El duaner. El nombre. El nom. El apellido. El cognom. La documentación. La documentació. El equipaje. L’equipatge. El pasaporte colectivo. El passaport col.lectiu. El permiso internacional de conducir. El permís internacional de conduir. Los regalos. Els regals. La botella de coñac. L’ampolla de conyac. Los cigarrillos. Les cigarretes. En orden. En ordre. Los derechos de aduana. Els drets de duana. Revisar. Revisar. La oficina de cambio de moneda. L’oficina de canvi de moneda. Por favor, su pasaporte. Per favor, el seu passaport. Muéstreme la documentación del coche y el permiso internacional de conducir. Ensenyi’m la documentació del cotxe i el permís internacional de conduir. El pasaporte es colectivo; mi familia me acompaña. El passaport és col.lectiu; la meva familia m’acompanya. Aquí está mi equipaje. Aquí està el meu equopatge. Llevo algunas botellas de coñac y cigarrillos. Porto algunes ampolles de conyac i cigarretes. Abra sus maletas. Obri les seves maletes. ¿Tiene usted algo que declarar? Té vosté quelcom per declarar?. Nada. Res. ¿Debo pagar por esos regalos? Cal que pagui per aquests regals?. Mi cámara fotográfica no es nueva; está comprada en Francia. La meva màquina fotogràfica no ès nova; és comprada a França. ¿Qué hay en estos paquetes? Què hi ha en aquests paquets?. Objetos de uso personal y algunos artículos de cocina. Objectes d’ús personal i alguns articles de cuina. ¿Puedo cerrar mis maletas?. Put tancar les meves maletes?. ¿Cuánto debo pagar por derechos de aduana?. Quant haig de pagar per drets de duana?. ¿Está todo en orden? Està todo en ordre?. ¿Dónde está la oficina de cambio? On és l’oficina de canvi?. ¿Cuál es la cotización del franco? Quina és la cotizació del franc?. ¿Puede cambiarme...francos? Pot canviar-me...francs?. ¿Dónde puedo encontrar un taxi? On puc trobar un taxi?. EL BARCO.El puerto. El port. El muelle. El moll. El camarote. La cabina. La proa. La proa. La popa. La popa. La bodega. La bodega. Babor. Babord.Estribor. Estribord. Timón. Timó. La cubierta. La coberta. El capitán. El capità. El piloto. El pilot. El marinero. El mariner. La travesía. La travessia. La escala. L’escala. Atracar. Atracar. Levar anclas. Llevar àncores. La hamaca. L’hamaca. ¿Qué día y a qué hora sale el barco para...? Quin dia i a quina hora surt el vaixell cap a...? Desearía un pasaje para... Voldria un passatge per a... Deseo un camarote de primera clase. Desitgo una cabina de primera classe. Debe estar en el puerto dos horas antes de la salida. Cal que estigui el port dues hores abans de la sortida. ¿De qué muelle sale el barco? De quin moll surt el vaixell?. Puede usted enseñarme mi camarote? Pot vostè ensenyar-me la meva cabina?.Su camarote está situado a proa (a popa). La seva cabina està situada a proa (a popa). Por aquí, ¡cuidado con la cabeza!. Per aquí, alerta amb el cap!. Estos bultos deben ir a la bodega. Aquest paquets han d’anar a la bodega. ¿Cuántas escalas haremos antes de llegar a...?. Quantes escales farem abans d’arribar a...? El barco atracará en los puertos de.... El vaixell atracarà als ports de.... ¡Atención! El barco va a levar anclas. Atenció, el vaixell va a llevar àncores. ¡Agárrese bien! Agafi’s fort!. Me mareo. Em marejo. ¿Tiene usted píldoras para el mareo?. Té vostè píndoles per al mareig?. ¿Dónde está el bar?. On és el bar?. Camarero, ¿puede proporcionarme una hamaca?. Cambrer, pot proporcionar-me una hamaca?. Entramos ya en el puerto. Ja entrem a port. ¿Podemos desembarcar?. Podem desembarcar?. Por favor, baje mis maletas al muelle. Per favor, baixi les meves maletes al moll. ¿Hay enfermera a bordo?. Hi ha infermera a bord?. Por favor, quisiera que viniese. Per favor, voldria que vingués. ¿Dónde está la enfermería? On és l’infermeria?. EL TREN. La estación. L’estació. El andén. L’andana. Las vías. Les vies. La locomotora. La locomotora. Las ventanillas. Les finestrelles. El revisor. El revisor. El factor. El factor. El mozo. El mosso. El viajero. El viatger. El baúl. El bagul. La maleta. La maleta. El maletín. El maletí. El equipake. L’equipatge. El billete. El bitllet. Un billete de ida. Un bitllet d’anada. El billete de ida y vuelta. El bitllet d’anada i tornada. Primera. Primera. Segunda. Segona. La consigna. La consigna. El coche cama. El vagó llit. El coche restaurante. El vagó restaurant. ¿Dónde está la taquilla?. On és la taquilla?. ¿Cuál es el precio de un billete para..? Quin és el preu d’un billet per a...? Hoy no hay tren. Avui no hi ha tren. Un billete para París. Un bitllet per a París. ¿Para qué tren?. Per a quin tren?. ¿Hay tarifa reducida para niños? Hi ha tarifa reduïda per a nens?. Quiero facturar mi equipaje. Vull facturar el meu equipatge. ¿Cuánto es? Quant val?. Aquí estan los talones. Aquí están els talons. Ponga estas maletas en el tren. Posi aquestes maletes al tren. Estas son mis maletas. Aquestes són les meves maletes. ¿A qué hora sale el tren para...? A quina hora surt el tren cap a....? Dentro de diez minutos. D’aquí deu minuts. El tren para...sale del andén número 4. El tren cap a....surt de l’andana número 4 (quatre). Este vagón es my confortable. Aquest vagó es molt confortable. Es lástima porque huele mucho a tabaco. Es llàstima perquè fal molta olor de tabac. Hay que reconocer que a pesar de ello, que está muy limpio. Cal reconèixer malgrat això, que és molt net.¿Es éste el tren para...? És aquest el tren que va cap a...? ¿Dónde está el quiosco de periódicos? On és el quiosc de diaris?. Un horario, por favor. Un horari, per favor. Señores viajeros, al tren. Senyors viatgers, al tren. Este asiento está ocupado. aquest seient és ocupat. ¿Por qué se para el tren? Per què s’atura el tren?. Paramos aquí quince minutos. Ens aturem aquí quinze minuts. ¿Me permite fumar, señora? Em permet fumar, senyora?. Por favor, cierre la ventanilla. Per favor, tanqui la finestrella. Billetes, por favor. Bitllets, per favor.¿Dónde está el coche restaurante?. On és el vagó restaurant?. ¿Hay transbordo en el trayecto? Hi ha transbord en el trajecte?. ¿Pasamos por....? Passem per....?. Usted debe cambiar de tren en... Vostè ha de canviar de tren a... Prepare mi cama, por favor. Prepari el meu llit, per favor.Avíseme a las siete. Cridi’m a les set. ¿Cuántas estaciones faltan para llegar a...? Quantes estacions falten per arribar a....?. ¿A qué hora llegamos? A quina hora arribem?. Llevamos quince minutos de retraso. Portem quinze minuts de retard. Recoja mi equipaje. Reculli el meu equipatge. Búsqueme un taxi, por favor. Busqui’m un taxi, per favor. Taxista, lléveme a un buen hotel, pero que sea céntrico. Taxista, porti’m a un bon hotel però que sigui centric. EL AUTOMOVIL (Servicio de reparaciones). El aceite. L’oli. El acelerador. L’accelerador. El agua. L’aigua. El aire. L’aire. La averia. L’avaria. La batería. La bateria. La biela. La biela. La bobina. La bobina. La bujía. La bugia. La caja de cambios. La caixa de canvis. La cámara. La cambra. El capó. La ventanilla. La finestrella. El asiento trasero. El seient del darrera. El asiento delantero. El seient davanter.La culata. La culata. El depósito. El dipòsit. El embrague. L’embratge. El carburador. El carburador. El filtro. El filtre. El freno. El fre. El gato. El gat. La palanca. La palanca. El faro (antiniebla). El far (antiboira). El fusible. El fusible. El guardabarros. El parafangs. Los intermitentes. Els intermitents. La junta de la culata. La junta de la culata. La gasolina. La gasolina. El limpiaparabrisas. L’eixugaparabrises. La llave del contacto. La clau del contacte. El maletero. El portamaletes. La matrícula.La matrícula. La mezcla. La mescla. El motor. El motor. El neumático. El pneumàtic. El parabrisas. El parabrises. El parachoques. El paraxocs. El pedal. El pedal. Los pilotos. Els pilots. El amortiguador. L’esmorteïdor. El cigüeñal. El cigonyal. El cinturón de seguridad. El cinturó de seguretat. El ventilador. El ventilador. Un pinchazo (o un reventón). Una punxada (o una rebentada). El pistón. El pistó. Los platinos. Els platins. La portezuela. La portella. El radiador. El radiador. La rueda. La roda. Los segmentos. Els segments. EL tubo de escape. El tub d’escapament. La válvula. La vàlvula. ¿Dónde está el garage? On és el garatge?. ¿Está abierto por la noche? És obert a la nit?. Llene el depósito. Ompli el dipòsit. Ponga veinte litros, por favor (corriente, super) . Posi vint litres, per favor (corrent, super). Son...pesetas. Són....pessetes. Necesito aceite (agua). Necesito oli (aigua). Quiero cambiar el aceite. Vull canviar l’oli. ¿Pueden engrasar el coche? Poden greixar el cotxe?. Llene el radiador. Ompli el radiador. Revise los neumáticos. Revisi els pneumàtics. Tengo un neumático desinflado. Tinc un pneumàtic desinflat. Repase las bugías. Repassi les bugies. Mi coche está con avería a...kms de aquí. El meu cotxe està amb avaria a....quilòmetres d’aquí.¿Puede usted remolcarme?. Pot vostè remolcar-me?. Mi coche no arranca. El meu cotxe no s’engega. El radiador pierde. El radiador perd. El motor está agarrotado. El motor està garrotat. El embrague no funciona. L’embragatge no funciona. ¿Tiene usted repuestos? Té vostè recanvis?. ¿Cuánto tiempo tardarán en lavarlo? (en repararlo). Quant de temps trigaran a rentar-lo? (a reparar-lo). ¿Cuál es el precio por quilómetro? (o por día). Incluído el seguro? Quin és el preu per quilòmetre (o per día). Inclosa l’assegurança. ¿Debo dejar fianza? ¿Puedo dejar mi coche aquí?. Cal deixar fiança? Puc deixar el meu cotxe aquí. ¿Cuánto tiempo?. Quant de temps?. Toda la noche. Tota la nit. ¿A qué distancia está? A quina distància està?. Son unos quilómetros. Són uns quilòmetres. No está lejos. No és lluny. Para ir a....por favor. Per anar a....per favor. En esta dirección. En aquesta direcció. Todo derecho. Tot dret. ¿Es buena la carretera? Es bona la carretera?. Sí, pero con muchas curvas. Sí, però amb moltes corbes. ¿Es esta la carretera para? És aquesta la carretera que va cap a...? Gire a la izquierda en el primer cruce. Giri cap a l’esquerra en el primer encreuament. ¿Puede usted hacerme un croquis? Pot fer-me vostè un croquis?. Voy bien para...? Vaig bé per anar a...? Puede recomendarme un buen restaurante? Pot recomanar-me un bon restaurant?. ¿Está lejos? Es lluny?. AVION. El aeropuerto. L’aeroport. La pista de aterrizaje. La pista d’aterratge. La azafata. L’assistenta. El piloto. El pilot. El autocar. L’autocar. El vuelo. El vol. Los motores. Els motors. La butaca. La butaca. La estación terminal. L’estació terminal. ¿Cómo puedo trasladarme al aeropuerto?. Còm puc traslladar-me a l’aereport?. ¿Qué peso admiten libre de pago? Quin pes admeten lliure de pagament?. Puede usted utilizar los servicos de autocares de la compañía. Pot vostè utilitzar els serveis d’autocars de la companyia. El altavoz le indicará a qué puerta debe dirigirse. L’altaveu li indicarà a quina porta ha de dirigir-se. Estén atentos a los vuelos que se anuncian, por favor. Estiguin atents als vols que s’anuncien, per favor. Se ruega a los pasajeros del vuelo...pasen a la puerta. Es prega als passatgers del vol...passin a la porta. No se permite fumar. No es permet fumar. Por favor, abróchense los cinturones. Per favor, cordin-se els cinturons. No deben fumar hasta que estemos en pleno vuelo. No deuen fumar fins que estem en ple vol. Deme un poco de algodón para los oídos, por favor. Doni’m una mica de cotó per a les oïdes, per favor. ¿Dónde estamos ahora? On som ara?. ¿Quiere tomar algo? Vol prendre quelcom?. Una taza de café, por favor. Una tassa de cafè, per favor. Hay algo de niebla. Hi ha una mica de boira. Aterrizaremos dentro de diez minutos. Aterrarem d’aquí deu minuts. El avión está descendiendo. L’avió està descendint. retire su equipaje en la estación terminal. Retiri el seu equipatge a l’estació terminal. Ha sido un viaje muy agradable. ¿Llegamos con retraso? Ha estat un viatge molt agradable. Arribem amb retard?. AUTOBUS, METRO Y TAXI. Quiero ir a la plaza...Vull anar a la plaça. ¿Para quí? S’atura aquí?. ¿En qué estación debo apearme? A quina estació he de baixar?. Dígame dónde debo bajar. Digui’m on he de baixar. ¿Qué autobús he d’agafar? Quin autobús he d’agafar?. El metro le deja más cerca. El metro el deixa més a prop. Dos billetes, ¿cuánto valen?. ¿Está lejos?. Es lluny?. Lléveme a la calle... Porti’m al carrer... Lléveme a dar una vuelta por la ciudad. Porti’m a fer un tomb per la ciutat. ¿Cuánto me costaría ir a...? Quant em costaria anar a...? Espéreme un momento. esperi’m un moment. Vuelvo ahora mismo. Torno ara mateix. No puedo esperar. No puc esperar. Le espero enfrente. L’espero enfront. Ya hemos llegado. Ja hem arribat. ¿Qué le debo? Què li dec?. Tenga, para usted. Tingui, per a vostè. Venga a buscarme mañana a las diez. Vingui a buscar-me demà a les deu. ¿Está ocupado este asiento? Està ocupat aquest seient?. ¿Cada cuánto tiempo pasa el autobús? Cada quan passa l’autobús?. HOTEL. La llegada. El gerente. El gerent. El portero. El porter. El botones. El grum. El maitre. El maitre. El camarero. El cambrer. La camarera. La cambrera. El comedor. El menjador. El dormitorio. El dormitori. El bar. El bar. El cuarto de baño. La cambra de bany. Pensión completa. Pensió completa. La cama. El llit. La llave. La clau. La cama de matrimonio. El llit de matrimoni. Doble. Doble.¿Por favor, tienen habitaciones libres? Per favor tenen habitacions lliures?. Tengo reservada una habitación a nombre de.... Desearía una habitacón exterior (interior) (doble). Voldria una habitació exterior (interior) (doble). Para una persona. Per a una persona. Para dos personas. Per a dues persones. Quiero una habitación con baño. Vull una habitació amb bany. ¿Cuánto tiempo piensa quedarse, señor?. Quant de temps pensa quedar-se, senyor?. Esta noche. Aquesta nit. Unos tres días. Uns tres dies. ¿Desea la habitación sola, media pensión o pensión completa? Desitge l´habitació sola, mitja pensió o pensió completa?.Desitge l’habitació sola, mitja pensió o pensió completa?. ¿Cuál es el precio? Quin és el preu?. ¿Incluido el desayuno? Inclòs el desdejuni?. ¿Podría ver la habitación? Podria veurel’habitació? Es demasiado oscura. És massa fosca. Hay demasiado ruido. ¿No tiene una habitación interior?. Hi ha massa soroll. No tenen una habitació interior?. ¿Le gusta ésta? Li agrada aquesta?. Está bien, gracias. Està bé, gràcies. Suban mi equipaje, por favor. Pugin el meu equipatge, per favor. LA ESTACIA. El agua. L’aigua. El jabón. El sabó. La toalla. La tovallola. La guía telefónica. La guia telefònica. La ropa. La roba. La manta. La manta. El papel de cartas. El paper de cartes. El sobre. El sobre. El sello. El segell. La ventana. La finestra. La puerta. La porta. El vaso. El got. Mi llave, por favor, número... La meva clau, per favor, número... ¿Hay alguna carta para mí? Ji ha alguna carta per a mi?. No hay correo. No hi ha correu. Envíeme un botones. Envii’m un grum. Adelante. Endavant. ¿Donde está la guía telefónica? On és la guia telefònica?. El agua no está caliente. L’aigua no és calenta. Traígame toallas y jabón. Porti’m tovalloles i sabó. Señorita, encárguese de que me laven la ropa. Senyoreta, encarregui’s que em rentin la roba. ¿Podrían limpiarme los zapatos? Podrien netejar-me les sabates?. ¿Coserme este botón?, ¿planchar mi pantalón? Cosir-me aquest botó? Planxar els meus pantalons? Esto es para lavar. Això és per a rentar. Estará listo para mañana. Estarà llest per demà. Búsqueme un taxi. Bisqui’m un taxi. ¿Tiene usted un plano de la ciudad?. Té vostè un pla de la ciutat?. Tengo frío. Ponga otra manta en la cama. Tinc fred. Posi una altra manta al llit. Llámeme mañana temprano, sobre las ocho. Cridi’m demà de matí, sobre les vuit. Marcharé mañana por la mañana a...Marxaré demà matí a...¿Podría prepararme la cuenta? Podria preparar-me el compte?. ¿Quiere repasarla? Sólo he estado dos noches no tres. Vol repassar-lo. Només he estat dues nits, no tres. Gracias, ¿está todo incluido?. Gràcies, està tot inclòs?. Haga bajar mis maletas. Faci baixar les meves maletes. COMIDAS. Desayuno. El desdejuni. La comida. El dinar. La cena. El sopar. La bolsa de comida. La bossa de menjar. El régimen. El règim. La carta. La carta. ¿A qué hora se sirve la comida? A quina hora se serveix el dinar?. ¿A qué hora se sirve la cena? A quina hora se serveix el sopar?. Suba el desayuno a mi habitación. Pugi el desdejuni a la meva cambra.Sírvame en seguida, tengo prisa. Serveixi’m de seguida, tinc pressa. Tomaré el menú del día. Pendré el menú del día. Tráigame, por favor, una comida de régimen. Porti’m per favor, un menjar de règim. No vendré a comer.¿Puede prepararme una bolsa de comida? No vindré a dinar. Pot preparar-me una bossa de menjar?. EN EL RESTAURANTE. El mantel. Les tovalles. La servilleta. El tovalló. La copa. La copa. La taza. La tassa. El menú. El menú. La cuenta. El compte. El tenedor. La forquilla. La cuchara. La cullera. El cuchillo. El ganivet. El agua. L’aigua. El plato. El plat. El pan. El pa. El vino. El vi. La sopa. La sopa. El marisco. El marisc. Los pescadoss. Els peix. El jamón. El pernil. La fruta. La fruita. ¿Dónde podemos sentarnos? On podem seure?. Camarero, una mesa para cuatro, por favor. Cambrer, una taula per a quatre, per favor. Déme la carta. Doni’m la carta. ¿Cuál es la especialidad de la casa? Quína es la especialitat de la casa?. ¿Qué vino me recomienda? Quin vi en recomana?. Estoy a dieta. Estic a dieta. Tráigamos entremeses variados. Porti’ns entremesos variats. Sírvame más, por favor. Serveixi-me’n més, per favor. Sin salsa. Sense salsa. Tráigamos agua mineral.Porti’ns aigua mineral. La cuenta, por favor. El compte, per favor. ¿Está incluido el servicio? (¿propina?). Està inclòs el servei? (propina?). Para usted. Per a vostè. VOCABULARIO DE COCINA. Cocido. Cuit. Sofrito. Sofregit. Frito. Fregit.Braseado. A la brasa. Asado. Rostit. A la parrilla. A la graella.Crudo. Cru. Muy poco hecho. Molt poc fet. Poco hecho. Poc fet. Regular. Mig fet. Bien hecho. Ben cuit. Flameado. Flamejat. El aceite.L’oli. El vinagre. El vinagre. La mostaza. La mostassa. La sal. La sal. La pimienta negra. El pebre negre. La pimienta roja o pimentón. El pebre vermell. El caldo. El brou. Los canalones. Els canalons. El consomé. El consomé. Los fideos. Els fideus. Los macarrones. Els macarrons. El puré. El puré. Los raviolis. Els raviolis. La sopa. La sopa. Los tallarines. Les tallarines. Los huevos. Els ous. Al plato. Al plat. Duros. Durs. Pasados por agua. Passats per aigua. Revueltos. remenats. Tortilla a la española. truita a l’espanyola. Las alubias. Les mongetes. Las alubias verdes. Les mongetes tendres. La cebolla. La ceba. La col. La col. La coliflor. La col-i-flor. El espárrago. L’espàrrec. Espinacas. Espinacs. El garbanzo. El cigró. Las habas. Les faves. La lechuga. L’enciam. Las lentejas. Les llentilles. Las patatas. Les patates. El pepino. El cogombre. Los rábanos. Els raves. La seta. El bolet. El tomate. El tomàquet. La zanahoria. La pastanaga. Las almejas. Les cloïsses. La anguila. L’anguila. Las anchoas. Les anxoves. El atún. La tonyina. El bacalao. El bacallà. El bacalao en salazón. El bacallà salat. El bogavante. El llamàntol. Los calamares. Els calamars. El langostino. El llagostí. Las gambas. Les gambes. La langosta. La llagosta. Los mejillones. Els musclos. El lenguado. El llenguado. La lubina. El llobarro. Pescadilla. Llucet. La merluza. El lluç. El mero. El nero. El salmón ahumado. El salmó fumat. Las ostra. Les ostres. El percebe. El percebe. La trucha. La truita. El pulpo. El pop. El salmón. El salmó. La sardina. La sardina. El salmonete. El moll. El asado de ternera. El rostit de vedella. El bistec. El bistec. El buey. El bou. Los callos. Les tripes. El cerdo. El porc. La codorniz. La guatllà. El conejo. El conill. El cordero. El xai. La chuleta. La costella. El escalope. L’escalopa. El faisán. El faisà. La gallina. La gallina. El hígado. El fetge. El ganso. L’oca. El jamón. El pernil. El lechón. El porcell. La lengua. La llengua. La liebre. La llebre. El lomo de cerdo. El llom de porc. El lomo de ternera. Filet. El lomo de vaca. entrecot. El pato. L’ànec. La perdiz. La perdiu. El pavo. El galldindi. El pichón. El colomí. La pierna de cordero. Cuixa de xai. El pollo. El pollastre. Los riñones. Els ronyons. Los sesos. Cervell. El solomillo. El rellomillo. El solomillo de cerdo. El llom. La ternera. La vedella. El albaricoque. L’abercoc. La almedra. L’ametlla. La avellana. L’avellana. La cereza. La cirera. La ciruela. La pruna. Los dátiles. Els dàtils. El flan. El flam. La fresa. La maduixa. La granada. La magrana. La grosella. La grosella. El helado. El gelat. El higo. La figa. La mandarina. La mandarina. La mantequilla. La mantega. La manzana. La poma. El melón. El meló. El membrillo. El codonyat. La naranja. La taronja. La nuez. La nou. Los pasteles. Els pastissos. La pera. La pera. La piña tropical. L’ananàs. El queso de bola. El formatge de bola. La tarta. El pastís. El plátano. El plàtan. El queso blando. El formatge tendree. La uva. El raïm. El melocotón. El préssec. Palo santo. Caqui. Sandía. Síndria. La pasa. La pansa. El agua mineral. L’aigua mineral. El anís. L’anís, El café. El cafè. El café con leche. El cafè amb llet. La cerveza. La cervesa. El coctel. El còctel. El coñac. El conyac. El champán. El xampany. El chocolate. La xocolata. La leche. La llet. El granizado. El granissat. La ginebra. La ginebra. La limonada. La llimonada. El jérez. El xerès. El ron. El rom. La sidra. La sidra. El sifón. El sifó. El vermut. El vermut. El té con limón. El te am llimona. El vino blanco. El vi blanc. El vino tinto. El vi negre. El whisky. El whisky. El zumo de naranja. El suc de taronja. El zumo de limón. El suc de llimona. PERFUMERIA. Crema limpiadora. Crema netejadora. Leche nutritiva. Llet nutritiva. Leche de belleza. Llet de bellesa. La colonia. La colònia. El rimmel. El rimmel. El lápiz para las cejas. El llapis per a les celles. El jabón de tocador. El sabó de tocador. El lápiz de labios. El llapis de llavis. Esmalte para uñas. esmalt per a ungles. El perfilador de labios. El perfilador de llavis. El maquillaje compacto. El maquillatge compacte. El maquillaje crema. El maquillatge crema. El maquillaje en polvo. El maquillatge en pols. Los polvos faciales. Les pólvores facials. La crema depilatoria. La crema depilatòria. La cera depilatoria. La cera depilatòria. Loción hidratante. Loció hidratant. El desodorante. El desodorant. El champú. El xampú. Las pinzas depilatorias. Les pinces depilatòries. El disolvente para las uñas. El disolvent per a les ungles. Déme una leche de belleza. Doni’m una llet de bellesa. ¿podría aconsejarme una buena crema limpiadora?. Podria aconsellar-me una bona crema netejadora?. Tengo el cutis muy fino, muy graso, muy seco. Ting el cutis molt fi, molt gras, molt sec. Enséñeme algún maquillaje. Ensenyi’m algun maquillatge. ¿En crema o compacto? En crema o compacte?. este tono es demasiado obscuro (claro) Aquest to és massa fosc (clar) . Déme un depilatorio suave. Doni’m un depilatori suau. ¿Tiene algún desodorante eficaz?. Té algun desodorant eficaç?. Déme un esmalte para las uñas en color rosa (rojo). Doni’m un esmalt per a les ungles color de rosa (vermell). Quiero algo más discreto. Vull quelcom més discret. Este perfume es demasiado fuerte. Prefiero agua de colonia. Aquest perfum és massa fort. M’estimo més una colònia. FARMACIA. El calmante. El calmant. El laxante. El laxant. El esparadrapo. L’esparadrap. El alcohol. L’alcohol. El algodón en rama. El cotó en rama. El desinfectante. El desinfectant. Las pastillas. Les pastilles. El jarabe. El xarop. Las píldoras. Les píndoles. La tos. La tos. El dolor de cabeza. El mal de cap. Las quemaduras del sol. Les cremades del sol. El termómetro. El termòmetre. La receta. La recepta. Agua oxigenada. Aigua oxigenada. El cepillo de dientes. El raspall de les dentes. El dentífrico. El dentifrici. La brocha de afeitar. La brotxa d’afaitar. Las hojas de afeitar. Les fulles d’afaitar. La loción de afeitado. La loció per a l’afaitat. La acetona. L’acetona. ¿Puede aconsejarme algún calmante? Pot aconsellar-me algun calmant?. Pruebe éste. Tome una pastilla antes de ir a la cama. Provi aquest. Prengui’s una pastilla abans d’anarse’n al llit. Deme pastillas -jarabe- para la tos. Doni’m pastilles -xarop- per a la tos. Sin antibióticos (sulfamidas). Soy alérgico. Sense antibiòtics (sulfamides). Sóc alèrgic. ¿Tiene algo contra el insomnio? Te quelcom contra l’insomni?. ¿Tiene algo para el dolor de muelas? Te quelcom per al mal de queixal?. Déme una crema contra las quemaduras del sol. Doni’m una crema per a les cremades del sol. Déme un buen linimento. Doni’m un bon liniment. ¿Quiere servirme esta receta? Vol despatxar-me aquesta recepta?. FOTOGRAFIA. Máquina fotográfica. Cambra fotográfica. El objetivo. L’objectiu. El disparador. El disparador. El visor. El visor. El trípode. El trípode. La ampliación. L’ampliació. La película. La pel.lícula. El rollo. El rodet. El filtro. El filtre. La copia. La còpia. En enfoque. L’enfocament. Haga el favor de darme tres rollos de película. Faci el favor de donar-me tres rodets de pel.licula. ¿De qué tamaño, por favor? De quina mida, per favor?. Déme una película en color. Doni’m una pel.lícula en color. Lo siento, se nos acaban de terminar. Ho sento, se’ns han acabat. Revele este rollo y saque dos copias de cada foto. Reveli aquest rodet i faci dues còpies de cada foto. Quisiera comprar una máquina fotográfica. Voldria comprar una màquina de fotografiar. ¿Qué marca me aconseja? Quina marca m’aconsella?. ¿Puede hacerme una ampliación? Pot fer-me una ampliació?. ALMACENES. La corbata. La corbata. La crema. La crema. La cremallera. La cremallera. La faja. La faixa. La falda. La faldilla. La gabardina. La gavardina. Las gafas de sol. Les ulleres de sol. Los guantes. Els guants. El impermeable. L’impermeable. El jersey. El jersei. Las medias. Les mitges. Las ligas. Les lligacames. El pantalón. Els pantalons. El pañuelo. El mocador. Los pendientes. Les arracades. El pijama. El pijama. El brazalete. El braçalet. El sombrero. El barret. El reloj. El rellotge. El abrigo. L’abric. La americana. L’americana. La boina. La boina. Calcetines. Mitjons. Calzoncillos. Calçotets. Camisa. Camisa. Camiseta. Samarreta. Cinturón. Cinturó. Los zapatos. Les sabates. el traje. El vestit. El traje de baño. El vestit de bany. La sortija. L’anell. El sostén. Els sostenidors. El encaje. La punta. El algódón. El cotó. El cuero. El cuir. La lana. La llana. La gamuza. La camussa. El hilo. El fil. La seda. La seda. La bufanda. La bufanda. Amarillo. Groc. Gris. Gris. Beige. Beige. Blanco. Blanc. Marrón. Marró. Rosa. Rosa. Grosella. Grosella. Malva. Malva. Negro. Negre, Violeta. Violeta. Morado. Morat. Rojo. Vermell. Naranja. Taronja. Verde. Verd. Rubio. Ros. castaño. Castany. Granate. Granat. Claro. Clar. Obscuro. Fosc. Dorado. Daurat. Lila. Lila. Pálido. Pàl.lid. ¿Dónde está la sección de camisería?. On és la secció de camiseria?. Quiero dos camisas de color. Vull dues camises de color. En la planta baja. En la planta baixa. ¿De qué talla, por favor? De quina talla, per favor?. Las prefiero de popelin. Me les estimo més de popelin. La falda es demasiado larga (corta). La faldilla és massa llarga (curta). Pruébese esta talla mayor. Provi’s aquesta talla més gran. ¿Encogen al lavarlas? Encongeixen en rentar-les?. Enséñeme también corbatas y pañuelos. Ensenyi’m també corbates i mocadors. Estos son los últimos modelos que hemos recibido. Son inarrugables. Aquest són els últims models que hem rebut. Son inarrugables. Las prefiero menos chillonas. Les vull menys cridaneres. ¿Cuánto vale esto?. Quant val això?. Es demasiado caro. Ès massa car. ¿Tiene algo más barato? Té quelcom més barat?. ¿Cuánto vale el metro de esta tela? Quant val el metre d’aquesta tela?. ¿Puedo probarme este abrigo?. Put provar-me aquest abric?. No me gusta este color. No m’agrada aquest color. Los tenemos en todos los tonos. Els tenim en tots els tons. Quisiera esto en rosa. Voldria això en rosa. ¿Puede enviarme este paquete al hotel....? Pot enviar-me aquest paquet a l’hotel?. JUGUETES. La muñeca. La nina. El mecano. El mecano. Los juegos reunidos. Els jocs reunits. La pelota. La pilota. Los patines. Els patins. Las raquetas. Les raquetes. La caja de música. La caixa de música. El juguete mecánico. La joguina mecànica. Las pilas. Les piles. Quiero un juguete para un niño de...años. Vull una joguina per a un nen de...anys. Vea estas muñecas; no son demasiado caras. Miri aquestes nines; no són massa cares. ¿Cuánto vale este coche de pilas? Quant val aquest cotxe de piles?. Quiero algo más barato. Vull quelcom més barat. Creo que me llevaré estos patines. Em sembla que m´emportaré aquests patins. ¿Tiene la bondad de enseñarme algún juego instructivo? Té la bondat d’ensenyar-me algun joc instructiu?. ¿Es fácil de maneajr este juguete? Es fàcil de manejar aquesta joguina?. ¿Puede darme dos pilas de repuesto? Pot donar-me dues piles de recanvi?. Quisiera comprar un oso de peluche. Voldria comprar un ós de peluix.
ZAPATERIA. Los zapatos. Les sabates. Las zapatillas. Les sabatilles. El ante. L’antílop. El charol. El xarol. Las sandalias. Les sandàlies. La suela. La sola. El tacón. El tacó. El crepé. El crepè. La goma. La goma. Deseo un par de zapatos. Desitjo un parell de sabates. ¿Cómo los quiere? Com les vol?. De color negro, blanco, combinados. De color negre, blanc, combinats. Con la suela de goma, por favor. Amb sola de goma, per favor. Con tacón alto, bajo, delgado, grueso. Amb tacó alt, baix, prim, gruixut (també taló). ¿Qué número calza? Quin número calça?. ¿Le van bien éstos?. Li van bé aquestes?. Creo que me aprietan un poco. En sembla que em són estretes. Pruébese este otro número. Provi’s aquest altre número. Estos me están bien. Aquestes em van bé. ¿De qué precio son? De quin preu són?. Necesito unas plantillas. Necessito unes plantilles.ESTANCO. El estanco. L’estanc. El tabaco. El tabac. Las cerillas. Les cerilles (o llumins). Rubio. Ros. Negro. Negre. Emboquillado. Embroquetat. La pipa. La pipa. La caja de puros. La capsa de cigars. El paquete de cigarrillos. El paquet de cigarretes. La petaca. La petaca. La pitillera. El portacigarretes. La boquilla. El broquet. El mechero. L’encenedor. El cenicero. El cendrer. El papel de escribir. El paper d’escriure. Los sobres.Els sobres. Los sellos. Els segells. Las tarjetas postales. Les targetes postals. El papel secante. El paper assecant. Gasolina para el encendedor. Gasolina per a l’encenedor. Deme un paquete de rubio emboquillado. Doni’m un paquet de ros embroquetat. Deme un paquete de picadura. Doni’m un paquet de picadura. Deme un paquete de tabaco negro. Doni’m un paquet de tabac negre. Deme también dos cajas de cerillas. Doni’m també dues capses de llumins (o cerilles). ¿Puede enseñarme algunas pipas? Pot ensenyar-me algunes pipes. Desearia una boquilla. Vodria un broquet. Enséñeme unas postales. Ensenyi’m unes postals. Piedras para el mechero, por favor. Pedres per a l´encenedor, per favor. ¿Puede cargarme este mechero de gas? Pot carregar-me aquest encenedor de gas?. LIBRERIA. La revista. La revista. El libro. El llibre. El periódico. El periòdic. El papel de cartas. El paper de cartes. El sobre. El sobre. La tinta. La tinta. El bolígrafo. El bolígraf. La novela. La novel.la. La guía. La guia. El mapa. El mapa. Chinchetas. Xinxetes. Archivador. Arxivador. Clips. Clips. Ficha. Fitxa. Pluma estilográfica. Ploma estilogràfica. Hojas de papel. Fulls de paper. Diccionario. Diccionari. La regla. El regle. El compás. El compàs. Papel Holandés. Paper holandès. Libreta. Llibreta. Goma de borrar. Goma d’esborrar. Goma de pegar. Goma d’enganxar. Tiza. Guix. Carpeta. Carpeta. Papel folio. Paper foli. Cuartilla. Quartilla. Rotulador. Retolador. Lápiz. Llapis. Bloc. Bloc. Atlas. Atlas. Album. Àlbum. Calendario. Calendari. Papelera. Paperera. Pincel. Pinzell. Manual. Manual. Cartón. Cartó (o cartró). Calculadora. calculadora. Abrecarts. Obrecartes. Deme un periódico de la mañana, de la tarde. Doni’m un periòdic del matí, de la tarda (periòdic o diari). ¿Tienen periódicos franceses, ingleses, alemanes? Tenen periòdics (o diaris) francesos, anglesos, alemanys?. Deme una guía de la ciudad y un mapa de carreteras. Doni’m una guia de la ciutat i un mapa de carreteres. Deme una revista ilustrada. Doni’m una revista il.lustrada. Aconséjeme una buena novela. Aconselli’m una bona novel.la. FLORES. La rosa. La rosa. El clavel. El clavell. La gardenia. La gardènia. El tulipán. La tulipa. El lirio. El lliri. La azucena. L’assutzena. Los nardos. Els nards (o vares de Jessé). La orquídea. L’orquídia. El jazmín. El llessamí. El crisantemo. El crisantem. La violeta. La violeta. Desearía encargar un ramo de flores. Voldria encarregar un ram de flors. Se trata de un regalo y quiero que sea hermoso. Es tracte d’un regal i vull que sigui bonic. Puede escoger entre rosas o claveles de varios colores. Pot escollir entre roses o clavells de diversos colors. ¿Prefiere azucenas o quizá lirios? S’estima més assutzenes o potser lliris?. Quiero un centro de gardenias. Vull un centre de gardènies. ¿Cuánto cuesta este ramo de nardos?. Quant val aquest ram de nards?. ¿Puede poner en el ramo unas mimosas? Pot posar al ram uns mimoses?. Prepararé su ramo en seguida. Prepararé el seu ram de seguida. ¿Pueden enviarlo mañana temprano a esta dirección? Poden enviar-lo demá de bon matí a aquesta adreça?. Envíe también esta tarjeta, por favor. Enviï també aquesta targeta, per favor. ¿Puedo pagar con traveller’s checks? Put pagar amb traveller’s checks?. ESPECTACULOS. La música. La música. Clásica. Clàssica. El jazz. El jazz. De cámara. De cambra. La ópera. L’òpera. La taquilla. La taquilla. El guardarropa. El guarda-roba. La orquesta. L’orquestra. Abono. Abonament. Anfiteatro. Anfiteatre. Entreacto. Entreacte. Intermedio. Intermedi. Temporada. Temporada. Estreno. Estrena. Inaguración. Inaguració. Función. Funció. Telón. Teló. Escenario. Escenari. Programa. Programa. Localidad. Localitat. Palco. Llotja. Lateral. Lateral. Butaca. Butaca. Platea. Platea. Déme dos palcos para el concierto de esta noche. Doni’m dues llotges pel concert d’aquesta nit. Lo lamento; sólo tengo butacas de platea. Ho sento; només tinc butaques de platea. Un programa, por favor.Un programa, per favor. ¿Podría decirme qué ópera se representará el jueves?. Podria dir-me quina òpera es representarà dijous?. TEATRO. Los decorados. Els decorats. Los bastidores. Els bastidors. El apuntador. L’apuntador. El actor.L’actor. La actriz. L’actriu. La comedia. La comèdia. El melodrama. El melodrama. El drama. El drama. El vodevil. El vodevil. Los aplausos. Els aplaudiments. Los sílbidos. Els xiulets. Por favor, dos butacas centrales. Per favor, dues butaques centrals. ¿Le va bien la fila dieciocho? Li va bé el rengle divuit?. Demasiado lejos, prefiero más cerca. Massa lluny, m´estimo més a prop. ¿Es posible otra fila? Es possible un altre rengle?. ¿A qué hora comienza la función? A quina hora comença la funció?. ¿Se trata de un drama o de una comedia?. Es tracta d’un drama o d’una comèdia?. Se trata de un drama. Es tracta d’un drama. ¿Cuánto dura cada entreacto? Quant dura cada entreacte?. ¿Hay servicio de bar? Hi ha servei de bar?. Diez minutos. Si lo desean pueden salir al vestíbulo o acudir al bar. Deu minuts. Si ho desitgen poden sortir al vestíbul o anar al bar. CINE. La pantalla. La pantalla. La cartelera. La cartellera. El cortometraje. El curtmetratge. El largometraje. El llargmetratge. El documental. El documental. Película en tecnicolor. Pel.licula en tecnicolor. Película en cinemascope. Pel.lícula en cinemascope. Versión original. Versió original. Versión doblada. Versió doblada. Dibujos animados. Dibuixos animats. ¿Qué película me recomienda para esta tarde?. Quina pel.lícula em recomana per aquesta tarda?. Hay muy buenas películas. ¿Las prefiere serias o de humor?. Hi ha molt bones pel.lícules. Quines prefereix; serioses o d’humor?. Me gustaría ver alguna película española. M’agradaria veure una pel.lícula espanyola. En el cine...dan una película del famoso director... Al cine...fan una pel.lícula del famós director... Hay estrenos en los cines más importantes de la ciudad. Hi ha estrenes en els cines més importants de la ciutat.Acomodador, ¿podría decirme si hay descanso entre el cortometraje y la película base del programa? Acomodador, pot dir-me si hi ha descans entre el curtmetratge i la pel.lícula base del programa?. Sí, señor. Entre el documental y la película. Sí senyor. Entre el documental i la pel.licula. ¿Son numeradas las localidades? Són numerades les localitats?. ¿A qué hora termina esta sesión? A quina hora acaba aquesta sessió?. Portero, dígame por favor qué autobús o metro puedo tomar a la salida de este cine para ir a... Porter, digui’m per favor quin autobús o metro puc agafar a la sortida d’aquest cinema per anar a.. SALAS DE FIESTA ¿Puede recomendarme una sala de fiestas que no sea demasiado cara? Pot recomanar-me una sala de festes que no sigui massa cara?. Llévenos a una buena sala de fiestas. Porti’ns a una bona sala de festes. El traje de etiqueta es obligatorio. El vestit d’etiqueta és obligatori. ¿Está incluida la consumición en el preico de la entrada? És inclosa la consumició en el preu de l’entrada?. Una mesa para dos, por favor. Una taula per a dos,per favor. ¿A qué hora són las atracciones? A quina hora són les atraccions?. ¿Qué podemos tomar? Què podem prendre?. ¿Quiere concederme este baile? Vol concedir-me aquest ball?. RELACIONES SOCIALES. Me llamo.. Em dic. ¿Cómo está usted? Como està vostè? . Mucho gusto en conocerle. Molt de gust en conèixer-lo. Felicidades. Felicitats. ¡Felices pasquës!. ¡Feliz Año Nuevo! Feliç Any Nou. Buena suerte. Bona sort. ¿Quiere usted bailar? Vol ballar, vostè?. No, no tengo ganas. Lo siento. No, no en tinc ganes. Ho sento. ¿Desea algo,alguna cosa? Desitja quelcom, alguna cosa?. ¿Juega usted al tenis? Juga vostè a tenis?. ¿Le gusta nadar? Li agrada de nedar?. ¿Cuál es su dirección? Quina és la seva adreça?. ¿Quiere darme su teléfono?. Vol donar-me el seu telèfon?. Siéntese, por favor. Segui, per favor. Nos hemos divertido mucho. Ens hem divertit molt. ¡Qué bonito! Que bonic!. Me gusta. M’agrada. Esto es maravilloso. Això és meravellós. Es muy triste. És molt trist.Es muy alegre. És molt alegre. ¡Qué lástima! Quina llàstima!. Le escribiremos muy pronto. Li escriurem ben aviat. Estamos a su disposición. estem a la seva disposició. No comprendo lo que dice. No comprenc el que diu. Hable usted más despacio, por favor. Parli vostè més a poc a poc, per favor. Por favor, escríbame. Per favor, escrigui’m. Dígamelo por escrito, por favor. Digui-m’ho per escrit, per favor. ¿Habla usted inglés? Parla vostè anglès?. ¿Habla usted francés? Parla vostè francès?. ¿Habla usted alemán? Parla vostè alemany?. LA FAMILIA. Padre. Pare. Madre. Mare. Abuelo. Avi. Abuela. Avia. Abuelos. Avis. Padres. Pares. Marido. Marit. Mujer. Muller. Esposos. Esposos. Hijos. Fills. Hijo. Fill. Hijo. Filla. Nieto. Nét. Nieta. Néta. Nietos. Néts. Primo. Cosí. Prima. Cosina. Tío. Oncle. Tía. Tía. Tíos. Oncles. Sobrino. Nebot. Sobrina. Neboda. Prometido. Promès. Prometida. Promesa. Los novios. Els nuvis. El novio. El nuvi. La novia. La núvia. Parientes. Parents. Amigos. Amics. LA HORA. La hora. L’hora. El minuto. El minut. El segundo. El segon. El reloj de paret. El rellotge de paret. El reloj de pulsera. El rellotge de polsera. Reloj retrasado. Rellotge endarrerit. Adelantado. Avançat. Media hora. Mitja hora. Un cuarto de hora. Un quart d’hora. El mediodía. El migdia. La medianoche. La mitjanit. La madrugada. La matinada. La mañana, El matí. La tarde. La tarda. El atardecer. Vespre (o hora baixa). La noche. La nit. ¿Qué hora es? Quina hora és?. Son las cinco. Són les cinc. Las tres y diez.Un quart menys cinc de quatre. Las dos y cuarto. Un quart de tres. Las seis y media. Dos quarts de set. Las diez menos cuarto. Tres quarts de deu. Son las doce. Són les dotze. Las doce menos cuarto. Tres quarts de dotze. Mi reloj va atrasado. El meu rellotge va endarrerit. Llega usted con retraso. Arriba vosté amb retard. CALENDARIO. El día. El dia. La semana. La setmana. El mes. El mes. El año. L’any. El siglo. El segle. Hoy. Avui. Ayer. Ahir. Mañana. Demà. Anteayer. Abans-d’ahir. Pasado mañana. Demà passat. Año bisiesto. Any bixest. Semanal. Setmanal. El Año Nuevo. L’any Nou. El día de Reyes. El dia de Reis. Miércoles de Ceniza. Dimecres de Cendra. El Viernes Santo. Divendres Sant. La Ascensión. L’Ascensió. Pentecostés. Pentecosta. El Corpus. El Corpus. La Asunción. L’Assumpció. Santiago Apóstol (o Jaime). Santiago Apòstol (o Jaume). La Virgen de Agosto. La Verfe d’Agost. La Virgen del Pilar. La Verge del Pilar. Todos los Santos. Tots Sants. Navidad. Nadal. Lunes. Dilluns. Martes. Dimarts. Miércoles. Dimecres. Jueves. Dijous. Viernes. Divendres. Sábado. Dissapte. Domingo. Diumenge. Enero. Gener. Febrero. Febrer. Marzo. Març. Abril. Abril. Mayo. Maig. Junio. Juny. Julio. Juliol. Agosto. Agost. Septiembre. Setembre. Octubre. Octubre. Noviembre. Novembre. Diciembre. Desembre. ¿Qué día es hoy? Quin día és avui?. El lunes pasado. Dilluns passat. Uno de marzo. U de mars. El jueves próximo. Dijous pròxim. Quince de mayo. Quinze de maig. Mañana de San José. Demà de Sant Josep. LA PELUQUERIA. El peluquero. El perruquer. Las tijeras. Les tisores. El cepillo. El raspall. La loción. La locio. El secador. L’assecador. El masaje. El massatge. El lavado de cabeza. El rentat de cabells. El peinado. El pentinat. El corte de pelo. El tallat de cabells. El tinte de pelo. El tenyit de cabells. La laca. La laca. La manicura. La manicura. El flequillo. El serrell. La raya. La ratlla. Decoloración. Decoloració. Depilación. Depilació. Limpieza del cutis. Neteja del cutis. La permanente. La permanent. El marcado de pelo. Marcat de cabells. Maquillaje. Maquillatge. SEÑORAS. ¿Dónde puedo encontrar un buen peluquero? On puc trobar un bon perruquer?. Muy cerca de aquí hay uno excelente. Molt a prop d’aquí n’hi ha un d’excelent. ¿Qué servicio desea, señora? Quin servei desitja, senyora?. Lavar y marcar, por favor. Rentar i marcar, per favor. ¿Le corto un poco el pelo?. Li tallo una mica els cabells?. No me lo deje muy corto. No me’l deixi molt curt. ¿Cómo quiere que la peine? Com vol que la pentini?. Todo hacia atrás, sin raya. Tot cap endarrera, sense ratlla. Con la raya un poco más alta. Amb la ratlla una mica més alta. Un poco hueco. Una mica buits. Como a usted le parezca mejor. Vom a vostè li sembli millor. ¿Podría teñirme el pelo? Podria tenyir-me els cabells?. Claro que sí. ¿Desea el mismo color?. És car que sí. Desitja el mateix color?. Un poco más obscuro, más claro,igual. Una mica més fosc, més clar, igual. Déme una revista, por favor. Doni’m una revista, per favor. El agua está demasiado fría caliente. L’aigua és massa freda, massa calenta. ¿Podría hacerme la manicura, por favor? Podria fer-me la manicura, per favor?. ¿Qué desea, señor?. Què desitja, senyor?. Un corte de pelo y un afeitado. Un tallat de cabells i afaitat. No demasiado corto. No massa curt. Corte más por los costados. Talli més pels costats. ¿Dónde quiere que le haga la raya? On vol que li faci la ratlla?. Al lado izquierdo, derecho. Al costat esquerra, dret. No me afeite a contrapelo, por favor. No m’afaiti a contrapèl, per favor. ¿Qué le debo por todo? Quant li dec per tot?. Tengo el pelo graso, seco. Tinc els cabells greixinosos, secs. Deme una loción contr la caspa. Posi’m una loció contra la caspa. EN EL CONSULTORIO MÉDICO. El doctor. El doctor. El enfermo. El malat. La fiebre. La febre. El dolor. El dolor. Los escalofríos. Els calfreds. El corte. El tall. La contusión. La contusió. La quemadura. La cremada. La herida. La ferida. El resfriado. El refredat. La indigestión. La indigestió. Las náuseas. Les nàusees. El dolor de cabeza. El mal de cap. El calambre. La rampa. La garganta. La gola (o gorja). Estoy enfermo. Estic malalt. Llame a un médico, por favor. Cridi un metge, per favor. ¿Dónde le duele? On li fa mal?. Me duele aquí. Em fa mal aquí. En la cabeza, en el pecho. Al cap, al pit. Tengo fiebre. Tinc febre. Estoy muy resfriado. Estic molt refredat. Me duele el estómago. Em fa mal l’estómac. Quítese la ropa, por favor. tregui’s la roba, per favor. ¿Ha tenido enfermedades graves? Ha tingut malalties greus?. Soy alérgico a... Sóc al.lèrgic a.. Soy diabético. Sóc diabètic. Respire, expire, tosa, saque la lengua. Inspiri, expiri, tussi, tregui la llengua. Ya basta. Ja n’hi ha prou. ¿Desde cuándo está usted enfermo? De quan ença està vostè malalt?. Hace dos días. Fa dos dies. Debe quedarse en cama dos o tres días. Voy a recetarle inyecciones. Li receptaré injeccions. Tome estas pastillas. Una cada tres horas. Prengui aquestes pastilles, una cada tres hores. EL DENTISTA. ¿Dónde puedo encontrar un dentista?. On puc trobar un dentista?. Me duele este diente, esta muela. Em fa mal aquesta dent, aquest queixal. Será preciso arrancarla (extraerla). Caldrà arrencar-la (extreure-la). No me la extraiga. Si es posible deme un remedio hasta que regrese a mi casa. No me l’extregui. Si és possible doni’m un remei fins que torni a casa. Se le ha caído el empaste. Li ha caigut l’empast (o empastament). ¿Puede empastármelo en seguida?. Pot empastar-me’l de seguida?. EL CUERPO HUMANO. La cabeza. El cap. La oreja. L’orella. El ojo. L’ull. Los ojos. Els ulls. La nariz. El nas. La boca. La boca. Las cejas. Les celles. Las pestañas. Les pestanyes. Los párpados. Les parpelles. El cuello. El coll. La garganta. La gorja. El hombro. El muscle. El brazo. El braç. El codo. El colze. El antebrazo. L’avantbraç. La mano. La mà. El dedo. El dit. La uña. L’ungla. La cadera. El maluc. El muslo. La cuixa. La rodilla. El genoll. La pierna. La cama. El tobillo. El turmell. El pie. El peu. El pulmón. El pulmó. El corazón. El cor. El estómago. L´estómac. El hígado. El fetge. Los riñones. Els ronyons. La vesícula. La bufeta. Los instestinos. Els intestins. Las venas. Les venes. Las arterias. Les artèries. El bazo. La melsa. La tráquea. La tràquea. El esófago. L’esòfag. EL TELÉFONO. Quiero telefonear a.... Vull telefonear a... Déme una ficha. Doni’m una fitxa. Señorita, póngame con...Senyoreta, posi’m amb...La línea está ocupada. La línia està ocupada. No contestan. No contesten. Se ha equivocado. S’ha equivocat. Ha marcado mal. Ha marcat malament. Vuelva a llamar. Torni a trucar. ¿Con quién hablo? Amb qui parlo?. Soy..., quisiera hablar con el señor... Sóc...., voldria parlar amb el senyor... No cuelgue. No pengi. Ha salido. Ha sortit. ¿A qué hora volverá?. A quina hora tornarà?. ¿A qué número puedo llamarle?. A quin número puc trucar-li?. Marque el número...Marqui el número.... ¿Quiere tomar un recado?. Dígale que ha llamado.... Digui-li que ha trucat... Dígale que me llame al número..... Digui-li que truqui al número.... Estaré en la ciudad hasta el sábado. Seré a la ciutat fins dissapte. CORREOS. La carta. La carta. El sello. El segell. El buzón. La bústia. La tarjeta postal. La tarjeta postal. La llista de correos. La llista de correus. . Papeles de negocio. Papers de negoci. Correos. Correus. El telegrama. El telegrama. Los valores declarados. Els valors declarats. La ventanilla. La finestreta. Urgente. Urgent. El paquete postal. El paquet postal. La palabra. La paraula. La dirección. L’adreça. La sobretasa. La sobretaxa. El sobre. El sobre. El lacre. El lacre. ¿Para ir a Correos, por favor?. Per anar a Correus, per favor?. Franquee esta carta. Franquegi aquesta carta. ¿Cuánto cuesta una carta certificada? Quant costa una carta certificada?. ¿Y el franqueo aéreo?. I el franqueig aeri?. ¿Cuánto cuesta el franqueo para el extranjero?. Quant costa el franqueig per a l’estranger?. Haga el favor de certificar esta carta. Faci el favor de certificar aquesta carta. ¿Han recogido ya las cartas?. Han recollit ja les cartes?. ¿Dónde está el servicio de telégrafos?. ¿Cuánto cuesta una palabra?. Quiero enviar este paquete postal. Vull enviar aquest paquet postal. ¿Desea usted asegurarlo?. Desitja vostè assegurar-lo?. ¿Desea usted certificarlo?. Desitja vostè certificar-lo?. ¿Hay carta para mí enla lista de correos? Hi ha carta per a mí en la llista de correus?. Por favor; ¿quiere lacrarme este paquete?. Per favor; vol lacrar-me aquest paquet?. Póngame un sello de urgente. Posi’m un segell d’urgent. ¿Qué documentos necesito para retirar un paquete postal?. Quins documents necessito per retirar un paquet postal?. Basta con su pasaporte. Amb el seu passaport en té prou. EN EL BANCO. Por favor, ¿para cambiar moneda?. Por favor, per a canviar moneda?. Sus documentos, por favor. Es seus documents, per favor. Firme aquí. Signi aquí. ¿Puede cambiarme este cheque de viaje?. Pot canviar-me aquest xec de viatge?. Déme moneda fraccionaria. Doni’m moneda fraccionària. ¿Podrían decirme si han recibido una transferencia a nombre de...? Poden dir-me si han rebut una transferencia a nom de..... Aún no, señor. Encare no, senyor. ¿Puedo cobrar este cheque al portador?. Puc cobrar aquest xec al portador?. No aceptamos cheques de particulares. No acceptem xecs de particulars. Pase a Caja, por favor. Passi a Caixa, per favor. Déme, por favor, billetes pequeños. Doni’m, per favor, bitllets petits.
SALUDOS:
BUENOS DÍAS. BON DIA. BUENAS TARDES. BONA TARDA. BUENAS NOCHES. BONA NIT. ¿Y SU SEÑORA?. I LA SEVA SENYORA?. ¿CÓMO ESTÁ USTED?. COM ESTÀ VOSTÈ?. MUY BIEN, GRACIAS. ¿Y USTED?. MOLT BÉ, GRÀCIES. I VOSTÈ?. HASTA LUEGO. FINS DESPRÉS. ¿Y SU FAMILIA?. I LA SEVA FAMILIA?. ESTÁ BIEN.ESTÀ BÉ. HASTA PRONTO.FINS AVIAT. HASTA MAÑANA. FINS DEMÀ. HASTA LA VISTA. A REVEURE. ¿HABLA USTED CATALÁN?. PARLA VOSTÈ CATALÀ?. ¿LO COMPRENDE USTED?. EL COMPRÈN VOSTÈ?. ¿CÓMO HA DICHO?. QUÈ HA DIT? ¿QUÉ DICE USTED?. QUÈ DIU VOSTÈ?. ¿CÓMO SE DICE?. COM ES DIU? ¿DÓNDE VA USTED?. ON VA VOSTÈ?. ¿QUIÉN ES? QUI ÉS?. ¿QUÉ ES ESO? QUÈ ÉS AIXÒ?. ¿QUÉ QUIERE USTED? QUÈ VOL VOSTÈ?. ¿QUÉ DESEA USTED? QUÈ DESITJA VOSTÈ?. ¿ESTÁ USTED SEGURO? ESTÀ VOSTÈ SEGUR?. ¿DE VERAS?. DE DEBÒ?. ¿CUÁNTO?. QUANT?. ¿AQUÍ O ALLÁ? ACÍ O ALLÀ. ¿POR QUÉ? PER QUÈ?. AFIRMACIONES. SÍ. SÍ. DE ACUERDO. D’ACORD. ES VERDAD. ËS VERITAT. QUIZÁ. POTSER. COMO USTED QUIERA. COM VOSTÈ VULGUI. CUANDO USTED QUIERA. QUAN VOSTÈ VULGUI. TIENE USTED RAZÓN. VOSTÈ TÉ RAÓ. ENTIENDO. ENTENC. CON TODA SEGURIDAD. AMB TOTA SEGURETAT. NEGACIONES. NO. NO. EN ABSOLUTO. EN ABSOLUT. NUNCA. MAI. NADIE. NINGÚ. NO LO SÉ. NO HO SÉ. LO SIENTO. HO SENTO. NO LO ENTIENDO. NO HO ENTENC. NO LO CREO. NO HO CREC. USTED ESTÁ EQUIVOCADO. VOSTÈ ESTÀ EQUIVOCAT. ES FALSO. ES FALS. NADA. RES. ES IMPOSIBLE. ES IMPOSSIBLE. PRESENTACIONES. LE PRESENTO AL SEÑOR....LI PRESENTO AL SENYOR. MUCHO GUSTO. MOLT DE GUST. ME LLAMO. EM DIC. A SU DISPOSICIÓN. A LA SEVA DISPOSICIÓ. ESTE ES EL SEÑOR. AQUEST ÉS EL SENYOR. MI ESPOSA. LA MEVA ESPOSA. CORTESIA. GRACIAS. GRÀCIES. MUCHAS GRACIAS. MOLTES GRÀCIES. DE NADA. DE RES. NO HAY DE QUÉ. NO HI HA DE QUÈ. POR FAVOR. PER FAVOR. SE LO RUEGO. LI HO PREGO. ¿TIENE USTED LA BONDAD?. TÉ VOSTÈ LA BONDAT?. CON MUCHO GUSTO. AMB MOLT DE GUST. A SU SALUD. A LA SEVA SALUT. SIÉNTESE, POR FAVOR. SEGUI, PER FAVOR. DISPENSE. DISPENSI. PERDÓN. PERDÓ. ES USTED MUY AMABLE. ES VOSTÈ MOLT AMABLE. PÓNGASE CÓMODO. POSI´S CÒMODE. ¿ESTÁ BIEN ASÍ?. ESTÀ BÉ AIXÍ?. EXCLAMACIONES. MARAVILLOSO. MERAVELLÓS. QUÉ GUSTO. QUIN GUST. ¡QUÉ SUERTE! QUINA SORT. ¡QUÉ FASTIDIO! QUÍN FÀSTIC. ¡QUÉ TONTERÍA! QUINA BESTIESA. ¡QUÉ VERGÜENZA! QUINA VERGONYA!.¡QUÉ BONITO ES! QUE BONIC ÉS AIXÒ. ¡QUÉ LÁSTIMA! ¡QUÍNA LLÀSTIMA!. RUEGOS. HABLE MÁS DESPACIO. PARLI MÉS A POC A POC. POR FAVOR, DÉSE PRISA. PER FAVOR, AFANYI’S. LA CUENTA. EL COMPTE. ¡CAMARERO!. CAMBRER. VENGA AQUÍ. VINGUI AQUÍ. DÉME. DONI’M. ¡SALGA! SURTI!. VENGA! VINGUI!. ¡ESCUCHE! ESCOLTI!. PALABRAS EMPLEADAS MUY FRECUENTEMENTE. ADEMÁS. A MÉS. ADELANTE. ENDAVANT. ALREDEDOR DE. A L’ENTORN DE. HACIA. VERS. HASTA. FINS. LEJOS. LLUNY. MÁS. MÉS. MENOS. MENYS. MUCHO. MOLT. MUY. MOLT. PARA. PER A . POR ALLÁ. PER ALLÀ. POR ENCIMA DE. PER DAMUNT DE. PORQUE. PERQUÈ. ¿POR QUÉ? PER QUÈ?. PUESTO QUE. CAR. PRONTO. AVIAT. RÁPIDO. RÀPID. SEGÚN. SEGONS. SIEMPRE. SEMPRE. SIN. SENSE. SOLAMENTE. SOLAMENT. SÓLO. SOL. TAMBIÉN. TAMBÉ. SI. SI. TEMPRANO. D’HORA. TODAVÍA. ENCARA. TODO. TOT. UN POCO. UNA MICA. Y. Y. ALGUNAS VECES. ALGUNES VEGADES. ALLÍ. ALLÍ. ARRIBA. A DLT. ATRÁS. DARRERA. ¿CÓMO? COM?. CASI. QUASI. CERCA DE. PROP DE. ¿CUÁNTO? QUANT?. CONTRA. CONTRA.¿CUÁNDO?. QUAN?. DELANTE DE. DAVANT DE. DENTRO DE. DINS DE. DEBAJO DE. SOTA DE. DESDE. D’ENCÀ. DESPACIO. A POC A POC. DEMASIADO. MASSA. DETRÁS DE. DARRERA DE. ¿DÓNDE? ON?. DESPUÉS DE. DESPRÉS DE. EN OTRA PARTE. EN UNA ALTRA BANDA. ENFRENTE DE. ENFRONT DE. DURANTE. DURANT. EN SEGUIDA. DE SEGUIDA. EN TODAS PARTES. PERTOT ARREU. ENTONCES. ALESHORES. EXCEPTO. EXCEPTE. FUERA DE. LLEVAT DE. AVISOS PUBLICOS. A LA DERECHA. A LA DRETA. A LA IZQUIERDA. A L’ESQUERRA. SE ALQUILA. ES LLOGA. PER ALQUILAR. PER LLOGAR. LLAME. TRUQUI. ASCENSOR. ASCENSOR. SE VENDE. ES VEN. PELIGRO. PERILL. PROHIBIDO FIJAR CARTELES. PROHIBIT FIXAR CARTELLS.PROHIBIDO ESCUPIR. PROHIBIT ESCOPIR. OBRAS. OBRES. PROHIBIDO FUMAR. PROHIBIT FUMAR. NO SE PERMITE EL PASO. NO ES PERMET PASSAR. PROHIBIDO TOCAR. PROHIBIT TOCAR. PROHIBIDO PISAR EL CÉSPED. PROHIBIT TREPITJAR LA GESPA. SEÑORAS. SENYORES. SEÑORES. SENYORS. ENTRADA. ENTRADA. SALIDA. SORTIDA. ABIERTO. OBERT. CERRADO. TANCAT. PRIVADO. PRIVAT. ES PELIGROSO ASOMARSE AL EXTERIOR. ÉS PERILLÓS ABOCAR-SE A L’EXTERIOR. CUIDADO CON LA PINTURA. ALERTA AMB LA PINTURA. APARCAMIENTO. APARCAMENT. LLAME AL TIMBRE. TOQUI EL TIMBRE (O TOQUEU). TIRAD. ESTIREU.ALGUNAS SEÑALES DE CIRCULACIÓN. DIRECCIÓN PROHIBIDA. DIRECCIÓ PROHIBIDA. DIRECCIÓN OBLIGATORIA. DIRECCIÓ OBLIGATÒRIA. ESTACIONAMIENTO PROHIBIDO. ESTACIONAMENT PROHIBIT. PROHIBIDO ADELANTAR. PROHIBIT AVANÇAR. PROHIBIDO TOCAR EL CLAXON. PROHIBIT TOCAR EL CLÀXON. ALTURA LIMITADA. ALTURA LIMITADA. FIN DEL LÍMITE DE VELOCIDAD. FI DEL LÍMIT DE VELOCITAT. LÍMITE DE VELOCIDAD. LÍMIT DE VELOCITAT. PASO A NIVEL. PAS A NIVELL. PELIGRO. PERILL. CURVA PELIGROSA. CORBA PERILLOSA. CRUCE. ENCREUAMENT. ESTRECHAMIENTO DE CALZADA. ESTRETAMENT DE LA CALÇADA. BADÉN. GUAL. ESCUELA. ESCOLA. SUELO RESBALADIZO. SÒL RELLISCÓS. SALIDA DE FÁBRICA. SORTIDA DE FÁBRICA. CAÍDA DE PIEDRAS. CAIGUDA DE PEDRES. NUMEROS. 1 UN, UNA. 2 DOS, DUES. 3 TRES. 4 QUATRE. 5 CINC. 6 SIS. 7 SET. 8 VUIT. 9 NOU. 10 DEU. 11 ONZE. 12 DOTZE. 13 TRETZE. 14 CATORZE. 15 QUINZE. 16 SETZE. 17 DISSET. 18 DIVUIT. 19 DINOU. 20 VINT. 21 VIN-I-U. 22 VINT-I-DOS. 23 VINT-I-TRES. 24 VINT-I-QUATRE. 25 VINT-I-CINC. 26 VINT-I-SIS. 27 VINT I SET. 28 VINT-I-VUIT. 29 VINT-I- NOU. 30 TRENTA. 40 QUARANTA. 50 CINQUANTA. 60 SEIXANTA. 70 SETANTA. 80 VUITANTA. 90 NORANTA. 100 CENT. 101 CENT U. 102 CENT DOS. 200 DOS-CENTS. 300 TRES-CENTS. 400 QUATRE-CENTS. 500 CINC-CENTS. 600 SIS-CENTS. 700 SET-CENTS. 800 VUIT-CENTS. 900 NOU CENTS. 1000 MIL. 10000 DEU MIL. 100000 CENT MIL. 100000000 UN MILIÓ. 1º PRIMER. 2º SEGON. 3º TERCER. 4º QUART. 5º CINQUÈ. 6º SISÈ. 7º SETÈ. 8º VUITÈ. 9º NOVÈ. 10º DESÈ. LA ADUANA. EL ADUANERO. EL DUANER. EL NOMBRE. EL NOM. EL APELLIDO. EL COGNOM. LA DOCUMENTACIÓN. LA DOCUMENTACIÓ. EL EQUIPAJE. L’EQUIPATGE. EL PASAPORTE COLECTIVO. EL PASSAPORT COL.LECTIU. EL PERMISO INTERNACIONAL DE CONDUCIR. EL PERMÍS INTERNACIONAL DE CONDUIR. LOS REGALOS. ELS REGALS. LA BOTELLA DE COÑAC. L’AMPOLLA DE CONYAC. LOS CIGARRILLOS. LES CIGARRETES. EN ORDEN. EN ORDRE. LOS DERECHOS DE ADUANA. ELS DRETS DE DUANA. REVISAR. REVISAR. LA OFICINA DE CAMBIO DE MONEDA. L’OFICINA DE CANVI DE MONEDA. POR FAVOR, SU PASAPORTE. PER FAVOR, EL SEU PASSAPORT. MUÉSTREME LA DOCUMENTACIÓN DEL COCHE Y EL PERMISO INTERNACIONAL DE CONDUCIR. ENSENYI’M LA DOCUMENTACIÓ DEL COTXE I EL PERMÍS INTERNACIONAL DE CONDUIR. EL PASAPORTE ES COLECTIVO; MI FAMILIA ME ACOMPAÑA. EL PASSAPORT ÉS COL.LECTIU; LA MEVA FAMILIA M’ACOMPANYA. AQUÍ ESTÁ MI EQUIPAJE. AQUÍ ESTÀ EL MEU EQUOPATGE. LLEVO ALGUNAS BOTELLAS DE COÑAC Y CIGARRILLOS. PORTO ALGUNES AMPOLLES DE CONYAC I CIGARRETES. ABRA SUS MALETAS. OBRI LES SEVES MALETES. ¿TIENE USTED ALGO QUE DECLARAR? TÉ VOSTÉ QUELCOM PER DECLARAR?. NADA. RES. ¿DEBO PAGAR POR ESOS REGALOS? CAL QUE PAGUI PER AQUESTS REGALS?. MI CÁMARA FOTOGRÁFICA NO ES NUEVA; ESTÁ COMPRADA EN FRANCIA. LA MEVA MÀQUINA FOTOGRÀFICA NO ÈS NOVA; ÉS COMPRADA A FRANÇA. ¿QUÉ HAY EN ESTOS PAQUETES? QUÈ HI HA EN AQUESTS PAQUETS?. OBJETOS DE USO PERSONAL Y ALGUNOS ARTÍCULOS DE COCINA. OBJECTES D’ÚS PERSONAL I ALGUNS ARTICLES DE CUINA. ¿PUEDO CERRAR MIS MALETAS?. PUT TANCAR LES MEVES MALETES?. ¿CUÁNTO DEBO PAGAR POR DERECHOS DE ADUANA?. QUANT HAIG DE PAGAR PER DRETS DE DUANA?. ¿ESTÁ TODO EN ORDEN? ESTÀ TODO EN ORDRE?. ¿DÓNDE ESTÁ LA OFICINA DE CAMBIO? ON ÉS L’OFICINA DE CANVI?. ¿CUÁL ES LA COTIZACIÓN DEL FRANCO? QUINA ÉS LA COTIZACIÓ DEL FRANC?. ¿PUEDE CAMBIARME...FRANCOS? POT CANVIAR-ME...FRANCS?. ¿DÓNDE PUEDO ENCONTRAR UN TAXI? ON PUC TROBAR UN TAXI?. EL BARCO.EL PUERTO. EL PORT. EL MUELLE. EL MOLL. EL CAMAROTE. LA CABINA. LA PROA. LA PROA. LA POPA. LA POPA. LA BODEGA. LA BODEGA. BABOR. BABORD.ESTRIBOR. ESTRIBORD. TIMÓN. TIMÓ. LA CUBIERTA. LA COBERTA. EL CAPITÁN. EL CAPITÀ. EL PILOTO. EL PILOT. EL MARINERO. EL MARINER. LA TRAVESÍA. LA TRAVESSIA. LA ESCALA. L’ESCALA. ATRACAR. ATRACAR. LEVAR ANCLAS. LLEVAR ÀNCORES. LA HAMACA. L’HAMACA. ¿QUÉ DÍA Y A QUÉ HORA SALE EL BARCO PARA...? QUIN DIA I A QUINA HORA SURT EL VAIXELL CAP A...? DESEARÍA UN PASAJE PARA... VOLDRIA UN PASSATGE PER A... DESEO UN CAMAROTE DE PRIMERA CLASE. DESITGO UNA CABINA DE PRIMERA CLASSE. DEBE ESTAR EN EL PUERTO DOS HORAS ANTES DE LA SALIDA. CAL QUE ESTIGUI EL PORT DUES HORES ABANS DE LA SORTIDA. ¿DE QUÉ MUELLE SALE EL BARCO? DE QUIN MOLL SURT EL VAIXELL?. PUEDE USTED ENSEÑARME MI CAMAROTE? POT VOSTÈ ENSENYAR-ME LA MEVA CABINA?.SU CAMAROTE ESTÁ SITUADO A PROA (A POPA). LA SEVA CABINA ESTÀ SITUADA A PROA (A POPA). POR AQUÍ, ¡CUIDADO CON LA CABEZA!. PER AQUÍ, ALERTA AMB EL CAP!. ESTOS BULTOS DEBEN IR A LA BODEGA. AQUEST PAQUETS HAN D’ANAR A LA BODEGA. ¿CUÁNTAS ESCALAS HAREMOS ANTES DE LLEGAR A...?. QUANTES ESCALES FAREM ABANS D’ARRIBAR A...? EL BARCO ATRACARÁ EN LOS PUERTOS DE.... EL VAIXELL ATRACARÀ ALS PORTS DE.... ¡ATENCIÓN! EL BARCO VA A LEVAR ANCLAS. ATENCIÓ, EL VAIXELL VA A LLEVAR ÀNCORES. ¡AGÁRRESE BIEN! AGAFI’S FORT!. ME MAREO. EM MAREJO. ¿TIENE USTED PÍLDORAS PARA EL MAREO?. TÉ VOSTÈ PÍNDOLES PER AL MAREIG?. ¿DÓNDE ESTÁ EL BAR?. ON ÉS EL BAR?. CAMARERO, ¿PUEDE PROPORCIONARME UNA HAMACA?. CAMBRER, POT PROPORCIONAR-ME UNA HAMACA?. ENTRAMOS YA EN EL PUERTO. JA ENTREM A PORT. ¿PODEMOS DESEMBARCAR?. PODEM DESEMBARCAR?. POR FAVOR, BAJE MIS MALETAS AL MUELLE. PER FAVOR, BAIXI LES MEVES MALETES AL MOLL. ¿HAY ENFERMERA A BORDO?. HI HA INFERMERA A BORD?. POR FAVOR, QUISIERA QUE VINIESE. PER FAVOR, VOLDRIA QUE VINGUÉS. ¿DÓNDE ESTÁ LA ENFERMERÍA? ON ÉS L’INFERMERIA?. EL TREN. LA ESTACIÓN. L’ESTACIÓ. EL ANDÉN. L’ANDANA. LAS VÍAS. LES VIES. LA LOCOMOTORA. LA LOCOMOTORA. LAS VENTANILLAS. LES FINESTRELLES. EL REVISOR. EL REVISOR. EL FACTOR. EL FACTOR. EL MOZO. EL MOSSO. EL VIAJERO. EL VIATGER. EL BAÚL. EL BAGUL. LA MALETA. LA MALETA. EL MALETÍN. EL MALETÍ. EL EQUIPAKE. L’EQUIPATGE. EL BILLETE. EL BITLLET. UN BILLETE DE IDA. UN BITLLET D’ANADA. EL BILLETE DE IDA Y VUELTA. EL BITLLET D’ANADA I TORNADA. PRIMERA. PRIMERA. SEGUNDA. SEGONA. LA CONSIGNA. LA CONSIGNA. EL COCHE CAMA. EL VAGÓ LLIT. EL COCHE RESTAURANTE. EL VAGÓ RESTAURANT. ¿DÓNDE ESTÁ LA TAQUILLA?. ON ÉS LA TAQUILLA?. ¿CUÁL ES EL PRECIO DE UN BILLETE PARA..? QUIN ÉS EL PREU D’UN BILLET PER A...? HOY NO HAY TREN. AVUI NO HI HA TREN. UN BILLETE PARA PARÍS. UN BITLLET PER A PARÍS. ¿PARA QUÉ TREN?. PER A QUIN TREN?. ¿HAY TARIFA REDUCIDA PARA NIÑOS? HI HA TARIFA REDUÏDA PER A NENS?. QUIERO FACTURAR MI EQUIPAJE. VULL FACTURAR EL MEU EQUIPATGE. ¿CUÁNTO ES? QUANT VAL?. AQUÍ ESTAN LOS TALONES. AQUÍ ESTÁN ELS TALONS. PONGA ESTAS MALETAS EN EL TREN. POSI AQUESTES MALETES AL TREN. ESTAS SON MIS MALETAS. AQUESTES SÓN LES MEVES MALETES. ¿A QUÉ HORA SALE EL TREN PARA...? A QUINA HORA SURT EL TREN CAP A....? DENTRO DE DIEZ MINUTOS. D’AQUÍ DEU MINUTS. EL TREN PARA...SALE DEL ANDÉN NÚMERO 4. EL TREN CAP A....SURT DE L’ANDANA NÚMERO 4 (QUATRE). ESTE VAGÓN ES MY CONFORTABLE. AQUEST VAGÓ ES MOLT CONFORTABLE. ES LÁSTIMA PORQUE HUELE MUCHO A TABACO. ES LLÀSTIMA PERQUÈ FAL MOLTA OLOR DE TABAC. HAY QUE RECONOCER QUE A PESAR DE ELLO, QUE ESTÁ MUY LIMPIO. CAL RECONÈIXER MALGRAT AIXÒ, QUE ÉS MOLT NET.¿ES ÉSTE EL TREN PARA...? ÉS AQUEST EL TREN QUE VA CAP A...? ¿DÓNDE ESTÁ EL QUIOSCO DE PERIÓDICOS? ON ÉS EL QUIOSC DE DIARIS?. UN HORARIO, POR FAVOR. UN HORARI, PER FAVOR. SEÑORES VIAJEROS, AL TREN. SENYORS VIATGERS, AL TREN. ESTE ASIENTO ESTÁ OCUPADO. AQUEST SEIENT ÉS OCUPAT. ¿POR QUÉ SE PARA EL TREN? PER QUÈ S’ATURA EL TREN?. PARAMOS AQUÍ QUINCE MINUTOS. ENS ATUREM AQUÍ QUINZE MINUTS. ¿ME PERMITE FUMAR, SEÑORA? EM PERMET FUMAR, SENYORA?. POR FAVOR, CIERRE LA VENTANILLA. PER FAVOR, TANQUI LA FINESTRELLA. BILLETES, POR FAVOR. BITLLETS, PER FAVOR.¿DÓNDE ESTÁ EL COCHE RESTAURANTE?. ON ÉS EL VAGÓ RESTAURANT?. ¿HAY TRANSBORDO EN EL TRAYECTO? HI HA TRANSBORD EN EL TRAJECTE?. ¿PASAMOS POR....? PASSEM PER....?. USTED DEBE CAMBIAR DE TREN EN... VOSTÈ HA DE CANVIAR DE TREN A... PREPARE MI CAMA, POR FAVOR. PREPARI EL MEU LLIT, PER FAVOR.AVÍSEME A LAS SIETE. CRIDI’M A LES SET. ¿CUÁNTAS ESTACIONES FALTAN PARA LLEGAR A...? QUANTES ESTACIONS FALTEN PER ARRIBAR A....?. ¿A QUÉ HORA LLEGAMOS? A QUINA HORA ARRIBEM?. LLEVAMOS QUINCE MINUTOS DE RETRASO. PORTEM QUINZE MINUTS DE RETARD. RECOJA MI EQUIPAJE. RECULLI EL MEU EQUIPATGE. BÚSQUEME UN TAXI, POR FAVOR. BUSQUI’M UN TAXI, PER FAVOR. TAXISTA, LLÉVEME A UN BUEN HOTEL, PERO QUE SEA CÉNTRICO. TAXISTA, PORTI’M A UN BON HOTEL PERÒ QUE SIGUI CENTRIC. EL AUTOMOVIL (SERVICIO DE REPARACIONES). EL ACEITE. L’OLI. EL ACELERADOR. L’ACCELERADOR. EL AGUA. L’AIGUA. EL AIRE. L’AIRE. LA AVERIA. L’AVARIA. LA BATERÍA. LA BATERIA. LA BIELA. LA BIELA. LA BOBINA. LA BOBINA. LA BUJÍA. LA BUGIA. LA CAJA DE CAMBIOS. LA CAIXA DE CANVIS. LA CÁMARA. LA CAMBRA. EL CAPÓ. LA VENTANILLA. LA FINESTRELLA. EL ASIENTO TRASERO. EL SEIENT DEL DARRERA. EL ASIENTO DELANTERO. EL SEIENT DAVANTER.LA CULATA. LA CULATA. EL DEPÓSITO. EL DIPÒSIT. EL EMBRAGUE. L’EMBRATGE. EL CARBURADOR. EL CARBURADOR. EL FILTRO. EL FILTRE. EL FRENO. EL FRE. EL GATO. EL GAT. LA PALANCA. LA PALANCA. EL FARO (ANTINIEBLA). EL FAR (ANTIBOIRA). EL FUSIBLE. EL FUSIBLE. EL GUARDABARROS. EL PARAFANGS. LOS INTERMITENTES. ELS INTERMITENTS. LA JUNTA DE LA CULATA. LA JUNTA DE LA CULATA. LA GASOLINA. LA GASOLINA. EL LIMPIAPARABRISAS. L’EIXUGAPARABRISES. LA LLAVE DEL CONTACTO. LA CLAU DEL CONTACTE. EL MALETERO. EL PORTAMALETES. LA MATRÍCULA.LA MATRÍCULA. LA MEZCLA. LA MESCLA. EL MOTOR. EL MOTOR. EL NEUMÁTICO. EL PNEUMÀTIC. EL PARABRISAS. EL PARABRISES. EL PARACHOQUES. EL PARAXOCS. EL PEDAL. EL PEDAL. LOS PILOTOS. ELS PILOTS. EL AMORTIGUADOR. L’ESMORTEÏDOR. EL CIGÜEÑAL. EL CIGONYAL. EL CINTURÓN DE SEGURIDAD. EL CINTURÓ DE SEGURETAT. EL VENTILADOR. EL VENTILADOR. UN PINCHAZO (O UN REVENTÓN). UNA PUNXADA (O UNA REBENTADA). EL PISTÓN. EL PISTÓ. LOS PLATINOS. ELS PLATINS. LA PORTEZUELA. LA PORTELLA. EL RADIADOR. EL RADIADOR. LA RUEDA. LA RODA. LOS SEGMENTOS. ELS SEGMENTS. EL TUBO DE ESCAPE. EL TUB D’ESCAPAMENT. LA VÁLVULA. LA VÀLVULA. ¿DÓNDE ESTÁ EL GARAGE? ON ÉS EL GARATGE?. ¿ESTÁ ABIERTO POR LA NOCHE? ÉS OBERT A LA NIT?. LLENE EL DEPÓSITO. OMPLI EL DIPÒSIT. PONGA VEINTE LITROS, POR FAVOR (CORRIENTE, SUPER) . POSI VINT LITRES, PER FAVOR (CORRENT, SUPER). SON...PESETAS. SÓN....PESSETES. NECESITO ACEITE (AGUA). NECESITO OLI (AIGUA). QUIERO CAMBIAR EL ACEITE. VULL CANVIAR L’OLI. ¿PUEDEN ENGRASAR EL COCHE? PODEN GREIXAR EL COTXE?. LLENE EL RADIADOR. OMPLI EL RADIADOR. REVISE LOS NEUMÁTICOS. REVISI ELS PNEUMÀTICS. TENGO UN NEUMÁTICO DESINFLADO. TINC UN PNEUMÀTIC DESINFLAT. REPASE LAS BUGÍAS. REPASSI LES BUGIES. MI COCHE ESTÁ CON AVERÍA A...KMS DE AQUÍ. EL MEU COTXE ESTÀ AMB AVARIA A....QUILÒMETRES D’AQUÍ.¿PUEDE USTED REMOLCARME?. POT VOSTÈ REMOLCAR-ME?. MI COCHE NO ARRANCA. EL MEU COTXE NO S’ENGEGA. EL RADIADOR PIERDE. EL RADIADOR PERD. EL MOTOR ESTÁ AGARROTADO. EL MOTOR ESTÀ GARROTAT. EL EMBRAGUE NO FUNCIONA. L’EMBRAGATGE NO FUNCIONA. ¿TIENE USTED REPUESTOS? TÉ VOSTÈ RECANVIS?. ¿CUÁNTO TIEMPO TARDARÁN EN LAVARLO? (EN REPARARLO). QUANT DE TEMPS TRIGARAN A RENTAR-LO? (A REPARAR-LO). ¿CUÁL ES EL PRECIO POR QUILÓMETRO? (O POR DÍA). INCLUÍDO EL SEGURO? QUIN ÉS EL PREU PER QUILÒMETRE (O PER DÍA). INCLOSA L’ASSEGURANÇA. ¿DEBO DEJAR FIANZA? ¿PUEDO DEJAR MI COCHE AQUÍ?. CAL DEIXAR FIANÇA? PUC DEIXAR EL MEU COTXE AQUÍ. ¿CUÁNTO TIEMPO?. QUANT DE TEMPS?. TODA LA NOCHE. TOTA LA NIT. ¿A QUÉ DISTANCIA ESTÁ? A QUINA DISTÀNCIA ESTÀ?. SON UNOS QUILÓMETROS. SÓN UNS QUILÒMETRES. NO ESTÁ LEJOS. NO ÉS LLUNY. PARA IR A....POR FAVOR. PER ANAR A....PER FAVOR. EN ESTA DIRECCIÓN. EN AQUESTA DIRECCIÓ. TODO DERECHO. TOT DRET. ¿ES BUENA LA CARRETERA? ES BONA LA CARRETERA?. SÍ, PERO CON MUCHAS CURVAS. SÍ, PERÒ AMB MOLTES CORBES. ¿ES ESTA LA CARRETERA PARA? ÉS AQUESTA LA CARRETERA QUE VA CAP A...? GIRE A LA IZQUIERDA EN EL PRIMER CRUCE. GIRI CAP A L’ESQUERRA EN EL PRIMER ENCREUAMENT. ¿PUEDE USTED HACERME UN CROQUIS? POT FER-ME VOSTÈ UN CROQUIS?. VOY BIEN PARA...? VAIG BÉ PER ANAR A...? PUEDE RECOMENDARME UN BUEN RESTAURANTE? POT RECOMANAR-ME UN BON RESTAURANT?. ¿ESTÁ LEJOS? ES LLUNY?. AVION. EL AEROPUERTO. L’AEROPORT. LA PISTA DE ATERRIZAJE. LA PISTA D’ATERRATGE. LA AZAFATA. L’ASSISTENTA. EL PILOTO. EL PILOT. EL AUTOCAR. L’AUTOCAR. EL VUELO. EL VOL. LOS MOTORES. ELS MOTORS. LA BUTACA. LA BUTACA. LA ESTACIÓN TERMINAL. L’ESTACIÓ TERMINAL. ¿CÓMO PUEDO TRASLADARME AL AEROPUERTO?. CÒM PUC TRASLLADAR-ME A L’AEREPORT?. ¿QUÉ PESO ADMITEN LIBRE DE PAGO? QUIN PES ADMETEN LLIURE DE PAGAMENT?. PUEDE USTED UTILIZAR LOS SERVICOS DE AUTOCARES DE LA COMPAÑÍA. POT VOSTÈ UTILITZAR ELS SERVEIS D’AUTOCARS DE LA COMPANYIA. EL ALTAVOZ LE INDICARÁ A QUÉ PUERTA DEBE DIRIGIRSE. L’ALTAVEU LI INDICARÀ A QUINA PORTA HA DE DIRIGIR-SE. ESTÉN ATENTOS A LOS VUELOS QUE SE ANUNCIAN, POR FAVOR. ESTIGUIN ATENTS ALS VOLS QUE S’ANUNCIEN, PER FAVOR. SE RUEGA A LOS PASAJEROS DEL VUELO...PASEN A LA PUERTA. ES PREGA ALS PASSATGERS DEL VOL...PASSIN A LA PORTA. NO SE PERMITE FUMAR. NO ES PERMET FUMAR. POR FAVOR, ABRÓCHENSE LOS CINTURONES. PER FAVOR, CORDIN-SE ELS CINTURONS. NO DEBEN FUMAR HASTA QUE ESTEMOS EN PLENO VUELO. NO DEUEN FUMAR FINS QUE ESTEM EN PLE VOL. DEME UN POCO DE ALGODÓN PARA LOS OÍDOS, POR FAVOR. DONI’M UNA MICA DE COTÓ PER A LES OÏDES, PER FAVOR. ¿DÓNDE ESTAMOS AHORA? ON SOM ARA?. ¿QUIERE TOMAR ALGO? VOL PRENDRE QUELCOM?. UNA TAZA DE CAFÉ, POR FAVOR. UNA TASSA DE CAFÈ, PER FAVOR. HAY ALGO DE NIEBLA. HI HA UNA MICA DE BOIRA. ATERRIZAREMOS DENTRO DE DIEZ MINUTOS. ATERRAREM D’AQUÍ DEU MINUTS. EL AVIÓN ESTÁ DESCENDIENDO. L’AVIÓ ESTÀ DESCENDINT. RETIRE SU EQUIPAJE EN LA ESTACIÓN TERMINAL. RETIRI EL SEU EQUIPATGE A L’ESTACIÓ TERMINAL. HA SIDO UN VIAJE MUY AGRADABLE. ¿LLEGAMOS CON RETRASO? HA ESTAT UN VIATGE MOLT AGRADABLE. ARRIBEM AMB RETARD?. AUTOBUS, METRO Y TAXI. QUIERO IR A LA PLAZA...VULL ANAR A LA PLAÇA. ¿PARA QUÍ? S’ATURA AQUÍ?. ¿EN QUÉ ESTACIÓN DEBO APEARME? A QUINA ESTACIÓ HE DE BAIXAR?. DÍGAME DÓNDE DEBO BAJAR. DIGUI’M ON HE DE BAIXAR. ¿QUÉ AUTOBÚS HE D’AGAFAR? QUIN AUTOBÚS HE D’AGAFAR?. EL METRO LE DEJA MÁS CERCA. EL METRO EL DEIXA MÉS A PROP. DOS BILLETES, ¿CUÁNTO VALEN?. ¿ESTÁ LEJOS?. ES LLUNY?. LLÉVEME A LA CALLE... PORTI’M AL CARRER... LLÉVEME A DAR UNA VUELTA POR LA CIUDAD. PORTI’M A FER UN TOMB PER LA CIUTAT. ¿CUÁNTO ME COSTARÍA IR A...? QUANT EM COSTARIA ANAR A...? ESPÉREME UN MOMENTO. ESPERI’M UN MOMENT. VUELVO AHORA MISMO. TORNO ARA MATEIX. NO PUEDO ESPERAR. NO PUC ESPERAR. LE ESPERO ENFRENTE. L’ESPERO ENFRONT. YA HEMOS LLEGADO. JA HEM ARRIBAT. ¿QUÉ LE DEBO? QUÈ LI DEC?. TENGA, PARA USTED. TINGUI, PER A VOSTÈ. VENGA A BUSCARME MAÑANA A LAS DIEZ. VINGUI A BUSCAR-ME DEMÀ A LES DEU. ¿ESTÁ OCUPADO ESTE ASIENTO? ESTÀ OCUPAT AQUEST SEIENT?. ¿CADA CUÁNTO TIEMPO PASA EL AUTOBÚS? CADA QUAN PASSA L’AUTOBÚS?. HOTEL. LA LLEGADA. EL GERENTE. EL GERENT. EL PORTERO. EL PORTER. EL BOTONES. EL GRUM. EL MAITRE. EL MAITRE. EL CAMARERO. EL CAMBRER. LA CAMARERA. LA CAMBRERA. EL COMEDOR. EL MENJADOR. EL DORMITORIO. EL DORMITORI. EL BAR. EL BAR. EL CUARTO DE BAÑO. LA CAMBRA DE BANY. PENSIÓN COMPLETA. PENSIÓ COMPLETA. LA CAMA. EL LLIT. LA LLAVE. LA CLAU. LA CAMA DE MATRIMONIO. EL LLIT DE MATRIMONI. DOBLE. DOBLE.¿POR FAVOR, TIENEN HABITACIONES LIBRES? PER FAVOR TENEN HABITACIONS LLIURES?. TENGO RESERVADA UNA HABITACIÓN A NOMBRE DE.... DESEARÍA UNA HABITACÓN EXTERIOR (INTERIOR) (DOBLE). VOLDRIA UNA HABITACIÓ EXTERIOR (INTERIOR) (DOBLE). PARA UNA PERSONA. PER A UNA PERSONA. PARA DOS PERSONAS. PER A DUES PERSONES. QUIERO UNA HABITACIÓN CON BAÑO. VULL UNA HABITACIÓ AMB BANY. ¿CUÁNTO TIEMPO PIENSA QUEDARSE, SEÑOR?. QUANT DE TEMPS PENSA QUEDAR-SE, SENYOR?. ESTA NOCHE. AQUESTA NIT. UNOS TRES DÍAS. UNS TRES DIES. ¿DESEA LA HABITACIÓN SOLA, MEDIA PENSIÓN O PENSIÓN COMPLETA? DESITGE L´HABITACIÓ SOLA, MITJA PENSIÓ O PENSIÓ COMPLETA?.DESITGE L’HABITACIÓ SOLA, MITJA PENSIÓ O PENSIÓ COMPLETA?. ¿CUÁL ES EL PRECIO? QUIN ÉS EL PREU?. ¿INCLUIDO EL DESAYUNO? INCLÒS EL DESDEJUNI?. ¿PODRÍA VER LA HABITACIÓN? PODRIA VEUREL’HABITACIÓ? ES DEMASIADO OSCURA. ÉS MASSA FOSCA. HAY DEMASIADO RUIDO. ¿NO TIENE UNA HABITACIÓN INTERIOR?. HI HA MASSA SOROLL. NO TENEN UNA HABITACIÓ INTERIOR?. ¿LE GUSTA ÉSTA? LI AGRADA AQUESTA?. ESTÁ BIEN, GRACIAS. ESTÀ BÉ, GRÀCIES. SUBAN MI EQUIPAJE, POR FAVOR. PUGIN EL MEU EQUIPATGE, PER FAVOR. LA ESTACIA. EL AGUA. L’AIGUA. EL JABÓN. EL SABÓ. LA TOALLA. LA TOVALLOLA. LA GUÍA TELEFÓNICA. LA GUIA TELEFÒNICA. LA ROPA. LA ROBA. LA MANTA. LA MANTA. EL PAPEL DE CARTAS. EL PAPER DE CARTES. EL SOBRE. EL SOBRE. EL SELLO. EL SEGELL. LA VENTANA. LA FINESTRA. LA PUERTA. LA PORTA. EL VASO. EL GOT. MI LLAVE, POR FAVOR, NÚMERO... LA MEVA CLAU, PER FAVOR, NÚMERO... ¿HAY ALGUNA CARTA PARA MÍ? JI HA ALGUNA CARTA PER A MI?. NO HAY CORREO. NO HI HA CORREU. ENVÍEME UN BOTONES. ENVII’M UN GRUM. ADELANTE. ENDAVANT. ¿DONDE ESTÁ LA GUÍA TELEFÓNICA? ON ÉS LA GUIA TELEFÒNICA?. EL AGUA NO ESTÁ CALIENTE. L’AIGUA NO ÉS CALENTA. TRAÍGAME TOALLAS Y JABÓN. PORTI’M TOVALLOLES I SABÓ. SEÑORITA, ENCÁRGUESE DE QUE ME LAVEN LA ROPA. SENYORETA, ENCARREGUI’S QUE EM RENTIN LA ROBA. ¿PODRÍAN LIMPIARME LOS ZAPATOS? PODRIEN NETEJAR-ME LES SABATES?. ¿COSERME ESTE BOTÓN?, ¿PLANCHAR MI PANTALÓN? COSIR-ME AQUEST BOTÓ? PLANXAR ELS MEUS PANTALONS? ESTO ES PARA LAVAR. AIXÒ ÉS PER A RENTAR. ESTARÁ LISTO PARA MAÑANA. ESTARÀ LLEST PER DEMÀ. BÚSQUEME UN TAXI. BISQUI’M UN TAXI. ¿TIENE USTED UN PLANO DE LA CIUDAD?. TÉ VOSTÈ UN PLA DE LA CIUTAT?. TENGO FRÍO. PONGA OTRA MANTA EN LA CAMA. TINC FRED. POSI UNA ALTRA MANTA AL LLIT. LLÁMEME MAÑANA TEMPRANO, SOBRE LAS OCHO. CRIDI’M DEMÀ DE MATÍ, SOBRE LES VUIT. MARCHARÉ MAÑANA POR LA MAÑANA A...MARXARÉ DEMÀ MATÍ A...¿PODRÍA PREPARARME LA CUENTA? PODRIA PREPARAR-ME EL COMPTE?. ¿QUIERE REPASARLA? SÓLO HE ESTADO DOS NOCHES NO TRES. VOL REPASSAR-LO. NOMÉS HE ESTAT DUES NITS, NO TRES. GRACIAS, ¿ESTÁ TODO INCLUIDO?. GRÀCIES, ESTÀ TOT INCLÒS?. HAGA BAJAR MIS MALETAS. FACI BAIXAR LES MEVES MALETES. COMIDAS. DESAYUNO. EL DESDEJUNI. LA COMIDA. EL DINAR. LA CENA. EL SOPAR. LA BOLSA DE COMIDA. LA BOSSA DE MENJAR. EL RÉGIMEN. EL RÈGIM. LA CARTA. LA CARTA. ¿A QUÉ HORA SE SIRVE LA COMIDA? A QUINA HORA SE SERVEIX EL DINAR?. ¿A QUÉ HORA SE SIRVE LA CENA? A QUINA HORA SE SERVEIX EL SOPAR?. SUBA EL DESAYUNO A MI HABITACIÓN. PUGI EL DESDEJUNI A LA MEVA CAMBRA.SÍRVAME EN SEGUIDA, TENGO PRISA. SERVEIXI’M DE SEGUIDA, TINC PRESSA. TOMARÉ EL MENÚ DEL DÍA. PENDRÉ EL MENÚ DEL DÍA. TRÁIGAME, POR FAVOR, UNA COMIDA DE RÉGIMEN. PORTI’M PER FAVOR, UN MENJAR DE RÈGIM. NO VENDRÉ A COMER.¿PUEDE PREPARARME UNA BOLSA DE COMIDA? NO VINDRÉ A DINAR. POT PREPARAR-ME UNA BOSSA DE MENJAR?. EN EL RESTAURANTE. EL MANTEL. LES TOVALLES. LA SERVILLETA. EL TOVALLÓ. LA COPA. LA COPA. LA TAZA. LA TASSA. EL MENÚ. EL MENÚ. LA CUENTA. EL COMPTE. EL TENEDOR. LA FORQUILLA. LA CUCHARA. LA CULLERA. EL CUCHILLO. EL GANIVET. EL AGUA. L’AIGUA. EL PLATO. EL PLAT. EL PAN. EL PA. EL VINO. EL VI. LA SOPA. LA SOPA. EL MARISCO. EL MARISC. LOS PESCADOSS. ELS PEIX. EL JAMÓN. EL PERNIL. LA FRUTA. LA FRUITA. ¿DÓNDE PODEMOS SENTARNOS? ON PODEM SEURE?. CAMARERO, UNA MESA PARA CUATRO, POR FAVOR. CAMBRER, UNA TAULA PER A QUATRE, PER FAVOR. DÉME LA CARTA. DONI’M LA CARTA. ¿CUÁL ES LA ESPECIALIDAD DE LA CASA? QUÍNA ES LA ESPECIALITAT DE LA CASA?. ¿QUÉ VINO ME RECOMIENDA? QUIN VI EN RECOMANA?. ESTOY A DIETA. ESTIC A DIETA. TRÁIGAMOS ENTREMESES VARIADOS. PORTI’NS ENTREMESOS VARIATS. SÍRVAME MÁS, POR FAVOR. SERVEIXI-ME’N MÉS, PER FAVOR. SIN SALSA. SENSE SALSA. TRÁIGAMOS AGUA MINERAL.PORTI’NS AIGUA MINERAL. LA CUENTA, POR FAVOR. EL COMPTE, PER FAVOR. ¿ESTÁ INCLUIDO EL SERVICIO? (¿PROPINA?). ESTÀ INCLÒS EL SERVEI? (PROPINA?). PARA USTED. PER A VOSTÈ. VOCABULARIO DE COCINA. COCIDO. CUIT. SOFRITO. SOFREGIT. FRITO. FREGIT.BRASEADO. A LA BRASA. ASADO. ROSTIT. A LA PARRILLA. A LA GRAELLA.CRUDO. CRU. MUY POCO HECHO. MOLT POC FET. POCO HECHO. POC FET. REGULAR. MIG FET. BIEN HECHO. BEN CUIT. FLAMEADO. FLAMEJAT. EL ACEITE.L’OLI. EL VINAGRE. EL VINAGRE. LA MOSTAZA. LA MOSTASSA. LA SAL. LA SAL. LA PIMIENTA NEGRA. EL PEBRE NEGRE. LA PIMIENTA ROJA O PIMENTÓN. EL PEBRE VERMELL. EL CALDO. EL BROU. LOS CANALONES. ELS CANALONS. EL CONSOMÉ. EL CONSOMÉ. LOS FIDEOS. ELS FIDEUS. LOS MACARRONES. ELS MACARRONS. EL PURÉ. EL PURÉ. LOS RAVIOLIS. ELS RAVIOLIS. LA SOPA. LA SOPA. LOS TALLARINES. LES TALLARINES. LOS HUEVOS. ELS OUS. AL PLATO. AL PLAT. DUROS. DURS. PASADOS POR AGUA. PASSATS PER AIGUA. REVUELTOS. REMENATS. TORTILLA A LA ESPAÑOLA. TRUITA A L’ESPANYOLA. LAS ALUBIAS. LES MONGETES. LAS ALUBIAS VERDES. LES MONGETES TENDRES. LA CEBOLLA. LA CEBA. LA COL. LA COL. LA COLIFLOR. LA COL-I-FLOR. EL ESPÁRRAGO. L’ESPÀRREC. ESPINACAS. ESPINACS. EL GARBANZO. EL CIGRÓ. LAS HABAS. LES FAVES. LA LECHUGA. L’ENCIAM. LAS LENTEJAS. LES LLENTILLES. LAS PATATAS. LES PATATES. EL PEPINO. EL COGOMBRE. LOS RÁBANOS. ELS RAVES. LA SETA. EL BOLET. EL TOMATE. EL TOMÀQUET. LA ZANAHORIA. LA PASTANAGA. LAS ALMEJAS. LES CLOÏSSES. LA ANGUILA. L’ANGUILA. LAS ANCHOAS. LES ANXOVES. EL ATÚN. LA TONYINA. EL BACALAO. EL BACALLÀ. EL BACALAO EN SALAZÓN. EL BACALLÀ SALAT. EL BOGAVANTE. EL LLAMÀNTOL. LOS CALAMARES. ELS CALAMARS. EL LANGOSTINO. EL LLAGOSTÍ. LAS GAMBAS. LES GAMBES. LA LANGOSTA. LA LLAGOSTA. LOS MEJILLONES. ELS MUSCLOS. EL LENGUADO. EL LLENGUADO. LA LUBINA. EL LLOBARRO. PESCADILLA. LLUCET. LA MERLUZA. EL LLUÇ. EL MERO. EL NERO. EL SALMÓN AHUMADO. EL SALMÓ FUMAT. LAS OSTRA. LES OSTRES. EL PERCEBE. EL PERCEBE. LA TRUCHA. LA TRUITA. EL PULPO. EL POP. EL SALMÓN. EL SALMÓ. LA SARDINA. LA SARDINA. EL SALMONETE. EL MOLL. EL ASADO DE TERNERA. EL ROSTIT DE VEDELLA. EL BISTEC. EL BISTEC. EL BUEY. EL BOU. LOS CALLOS. LES TRIPES. EL CERDO. EL PORC. LA CODORNIZ. LA GUATLLÀ. EL CONEJO. EL CONILL. EL CORDERO. EL XAI. LA CHULETA. LA COSTELLA. EL ESCALOPE. L’ESCALOPA. EL FAISÁN. EL FAISÀ. LA GALLINA. LA GALLINA. EL HÍGADO. EL FETGE. EL GANSO. L’OCA. EL JAMÓN. EL PERNIL. EL LECHÓN. EL PORCELL. LA LENGUA. LA LLENGUA. LA LIEBRE. LA LLEBRE. EL LOMO DE CERDO. EL LLOM DE PORC. EL LOMO DE TERNERA. FILET. EL LOMO DE VACA. ENTRECOT. EL PATO. L’ÀNEC. LA PERDIZ. LA PERDIU. EL PAVO. EL GALLDINDI. EL PICHÓN. EL COLOMÍ. LA PIERNA DE CORDERO. CUIXA DE XAI. EL POLLO. EL POLLASTRE. LOS RIÑONES. ELS RONYONS. LOS SESOS. CERVELL. EL SOLOMILLO. EL RELLOMILLO. EL SOLOMILLO DE CERDO. EL LLOM. LA TERNERA. LA VEDELLA. EL ALBARICOQUE. L’ABERCOC. LA ALMEDRA. L’AMETLLA. LA AVELLANA. L’AVELLANA. LA CEREZA. LA CIRERA. LA CIRUELA. LA PRUNA. LOS DÁTILES. ELS DÀTILS. EL FLAN. EL FLAM. LA FRESA. LA MADUIXA. LA GRANADA. LA MAGRANA. LA GROSELLA. LA GROSELLA. EL HELADO. EL GELAT. EL HIGO. LA FIGA. LA MANDARINA. LA MANDARINA. LA MANTEQUILLA. LA MANTEGA. LA MANZANA. LA POMA. EL MELÓN. EL MELÓ. EL MEMBRILLO. EL CODONYAT. LA NARANJA. LA TARONJA. LA NUEZ. LA NOU. LOS PASTELES. ELS PASTISSOS. LA PERA. LA PERA. LA PIÑA TROPICAL. L’ANANÀS. EL QUESO DE BOLA. EL FORMATGE DE BOLA. LA TARTA. EL PASTÍS. EL PLÁTANO. EL PLÀTAN. EL QUESO BLANDO. EL FORMATGE TENDREE. LA UVA. EL RAÏM. EL MELOCOTÓN. EL PRÉSSEC. PALO SANTO. CAQUI. SANDÍA. SÍNDRIA. LA PASA. LA PANSA. EL AGUA MINERAL. L’AIGUA MINERAL. EL ANÍS. L’ANÍS, EL CAFÉ. EL CAFÈ. EL CAFÉ CON LECHE. EL CAFÈ AMB LLET. LA CERVEZA. LA CERVESA. EL COCTEL. EL CÒCTEL. EL COÑAC. EL CONYAC. EL CHAMPÁN. EL XAMPANY. EL CHOCOLATE. LA XOCOLATA. LA LECHE. LA LLET. EL GRANIZADO. EL GRANISSAT. LA GINEBRA. LA GINEBRA. LA LIMONADA. LA LLIMONADA. EL JÉREZ. EL XERÈS. EL RON. EL ROM. LA SIDRA. LA SIDRA. EL SIFÓN. EL SIFÓ. EL VERMUT. EL VERMUT. EL TÉ CON LIMÓN. EL TE AM LLIMONA. EL VINO BLANCO. EL VI BLANC. EL VINO TINTO. EL VI NEGRE. EL WHISKY. EL WHISKY. EL ZUMO DE NARANJA. EL SUC DE TARONJA. EL ZUMO DE LIMÓN. EL SUC DE LLIMONA. PERFUMERIA. CREMA LIMPIADORA. CREMA NETEJADORA. LECHE NUTRITIVA. LLET NUTRITIVA. LECHE DE BELLEZA. LLET DE BELLESA. LA COLONIA. LA COLÒNIA. EL RIMMEL. EL RIMMEL. EL LÁPIZ PARA LAS CEJAS. EL LLAPIS PER A LES CELLES. EL JABÓN DE TOCADOR. EL SABÓ DE TOCADOR. EL LÁPIZ DE LABIOS. EL LLAPIS DE LLAVIS. ESMALTE PARA UÑAS. ESMALT PER A UNGLES. EL PERFILADOR DE LABIOS. EL PERFILADOR DE LLAVIS. EL MAQUILLAJE COMPACTO. EL MAQUILLATGE COMPACTE. EL MAQUILLAJE CREMA. EL MAQUILLATGE CREMA. EL MAQUILLAJE EN POLVO. EL MAQUILLATGE EN POLS. LOS POLVOS FACIALES. LES PÓLVORES FACIALS. LA CREMA DEPILATORIA. LA CREMA DEPILATÒRIA. LA CERA DEPILATORIA. LA CERA DEPILATÒRIA. LOCIÓN HIDRATANTE. LOCIÓ HIDRATANT. EL DESODORANTE. EL DESODORANT. EL CHAMPÚ. EL XAMPÚ. LAS PINZAS DEPILATORIAS. LES PINCES DEPILATÒRIES. EL DISOLVENTE PARA LAS UÑAS. EL DISOLVENT PER A LES UNGLES. DÉME UNA LECHE DE BELLEZA. DONI’M UNA LLET DE BELLESA. ¿PODRÍA ACONSEJARME UNA BUENA CREMA LIMPIADORA?. PODRIA ACONSELLAR-ME UNA BONA CREMA NETEJADORA?. TENGO EL CUTIS MUY FINO, MUY GRASO, MUY SECO. TING EL CUTIS MOLT FI, MOLT GRAS, MOLT SEC. ENSÉÑEME ALGÚN MAQUILLAJE. ENSENYI’M ALGUN MAQUILLATGE. ¿EN CREMA O COMPACTO? EN CREMA O COMPACTE?. ESTE TONO ES DEMASIADO OBSCURO (CLARO) AQUEST TO ÉS MASSA FOSC (CLAR) . DÉME UN DEPILATORIO SUAVE. DONI’M UN DEPILATORI SUAU. ¿TIENE ALGÚN DESODORANTE EFICAZ?. TÉ ALGUN DESODORANT EFICAÇ?. DÉME UN ESMALTE PARA LAS UÑAS EN COLOR ROSA (ROJO). DONI’M UN ESMALT PER A LES UNGLES COLOR DE ROSA (VERMELL). QUIERO ALGO MÁS DISCRETO. VULL QUELCOM MÉS DISCRET. ESTE PERFUME ES DEMASIADO FUERTE. PREFIERO AGUA DE COLONIA. AQUEST PERFUM ÉS MASSA FORT. M’ESTIMO MÉS UNA COLÒNIA. FARMACIA. EL CALMANTE. EL CALMANT. EL LAXANTE. EL LAXANT. EL ESPARADRAPO. L’ESPARADRAP. EL ALCOHOL. L’ALCOHOL. EL ALGODÓN EN RAMA. EL COTÓ EN RAMA. EL DESINFECTANTE. EL DESINFECTANT. LAS PASTILLAS. LES PASTILLES. EL JARABE. EL XAROP. LAS PÍLDORAS. LES PÍNDOLES. LA TOS. LA TOS. EL DOLOR DE CABEZA. EL MAL DE CAP. LAS QUEMADURAS DEL SOL. LES CREMADES DEL SOL. EL TERMÓMETRO. EL TERMÒMETRE. LA RECETA. LA RECEPTA. AGUA OXIGENADA. AIGUA OXIGENADA. EL CEPILLO DE DIENTES. EL RASPALL DE LES DENTES. EL DENTÍFRICO. EL DENTIFRICI. LA BROCHA DE AFEITAR. LA BROTXA D’AFAITAR. LAS HOJAS DE AFEITAR. LES FULLES D’AFAITAR. LA LOCIÓN DE AFEITADO. LA LOCIÓ PER A L’AFAITAT. LA ACETONA. L’ACETONA. ¿PUEDE ACONSEJARME ALGÚN CALMANTE? POT ACONSELLAR-ME ALGUN CALMANT?. PRUEBE ÉSTE. TOME UNA PASTILLA ANTES DE IR A LA CAMA. PROVI AQUEST. PRENGUI’S UNA PASTILLA ABANS D’ANARSE’N AL LLIT. DEME PASTILLAS -JARABE- PARA LA TOS. DONI’M PASTILLES -XAROP- PER A LA TOS. SIN ANTIBIÓTICOS (SULFAMIDAS). SOY ALÉRGICO. SENSE ANTIBIÒTICS (SULFAMIDES). SÓC ALÈRGIC. ¿TIENE ALGO CONTRA EL INSOMNIO? TE QUELCOM CONTRA L’INSOMNI?. ¿TIENE ALGO PARA EL DOLOR DE MUELAS? TE QUELCOM PER AL MAL DE QUEIXAL?. DÉME UNA CREMA CONTRA LAS QUEMADURAS DEL SOL. DONI’M UNA CREMA PER A LES CREMADES DEL SOL. DÉME UN BUEN LINIMENTO. DONI’M UN BON LINIMENT. ¿QUIERE SERVIRME ESTA RECETA? VOL DESPATXAR-ME AQUESTA RECEPTA?. FOTOGRAFIA. MÁQUINA FOTOGRÁFICA. CAMBRA FOTOGRÁFICA. EL OBJETIVO. L’OBJECTIU. EL DISPARADOR. EL DISPARADOR. EL VISOR. EL VISOR. EL TRÍPODE. EL TRÍPODE. LA AMPLIACIÓN. L’AMPLIACIÓ. LA PELÍCULA. LA PEL.LÍCULA. EL ROLLO. EL RODET. EL FILTRO. EL FILTRE. LA COPIA. LA CÒPIA. EN ENFOQUE. L’ENFOCAMENT. HAGA EL FAVOR DE DARME TRES ROLLOS DE PELÍCULA. FACI EL FAVOR DE DONAR-ME TRES RODETS DE PEL.LICULA. ¿DE QUÉ TAMAÑO, POR FAVOR? DE QUINA MIDA, PER FAVOR?. DÉME UNA PELÍCULA EN COLOR. DONI’M UNA PEL.LÍCULA EN COLOR. LO SIENTO, SE NOS ACABAN DE TERMINAR. HO SENTO, SE’NS HAN ACABAT. REVELE ESTE ROLLO Y SAQUE DOS COPIAS DE CADA FOTO. REVELI AQUEST RODET I FACI DUES CÒPIES DE CADA FOTO. QUISIERA COMPRAR UNA MÁQUINA FOTOGRÁFICA. VOLDRIA COMPRAR UNA MÀQUINA DE FOTOGRAFIAR. ¿QUÉ MARCA ME ACONSEJA? QUINA MARCA M’ACONSELLA?. ¿PUEDE HACERME UNA AMPLIACIÓN? POT FER-ME UNA AMPLIACIÓ?. ALMACENES. LA CORBATA. LA CORBATA. LA CREMA. LA CREMA. LA CREMALLERA. LA CREMALLERA. LA FAJA. LA FAIXA. LA FALDA. LA FALDILLA. LA GABARDINA. LA GAVARDINA. LAS GAFAS DE SOL. LES ULLERES DE SOL. LOS GUANTES. ELS GUANTS. EL IMPERMEABLE. L’IMPERMEABLE. EL JERSEY. EL JERSEI. LAS MEDIAS. LES MITGES. LAS LIGAS. LES LLIGACAMES. EL PANTALÓN. ELS PANTALONS. EL PAÑUELO. EL MOCADOR. LOS PENDIENTES. LES ARRACADES. EL PIJAMA. EL PIJAMA. EL BRAZALETE. EL BRAÇALET. EL SOMBRERO. EL BARRET. EL RELOJ. EL RELLOTGE. EL ABRIGO. L’ABRIC. LA AMERICANA. L’AMERICANA. LA BOINA. LA BOINA. CALCETINES. MITJONS. CALZONCILLOS. CALÇOTETS. CAMISA. CAMISA. CAMISETA. SAMARRETA. CINTURÓN. CINTURÓ. LOS ZAPATOS. LES SABATES. EL TRAJE. EL VESTIT. EL TRAJE DE BAÑO. EL VESTIT DE BANY. LA SORTIJA. L’ANELL. EL SOSTÉN. ELS SOSTENIDORS. EL ENCAJE. LA PUNTA. EL ALGÓDÓN. EL COTÓ. EL CUERO. EL CUIR. LA LANA. LA LLANA. LA GAMUZA. LA CAMUSSA. EL HILO. EL FIL. LA SEDA. LA SEDA. LA BUFANDA. LA BUFANDA. AMARILLO. GROC. GRIS. GRIS. BEIGE. BEIGE. BLANCO. BLANC. MARRÓN. MARRÓ. ROSA. ROSA. GROSELLA. GROSELLA. MALVA. MALVA. NEGRO. NEGRE, VIOLETA. VIOLETA. MORADO. MORAT. ROJO. VERMELL. NARANJA. TARONJA. VERDE. VERD. RUBIO. ROS. CASTAÑO. CASTANY. GRANATE. GRANAT. CLARO. CLAR. OBSCURO. FOSC. DORADO. DAURAT. LILA. LILA. PÁLIDO. PÀL.LID. ¿DÓNDE ESTÁ LA SECCIÓN DE CAMISERÍA?. ON ÉS LA SECCIÓ DE CAMISERIA?. QUIERO DOS CAMISAS DE COLOR. VULL DUES CAMISES DE COLOR. EN LA PLANTA BAJA. EN LA PLANTA BAIXA. ¿DE QUÉ TALLA, POR FAVOR? DE QUINA TALLA, PER FAVOR?. LAS PREFIERO DE POPELIN. ME LES ESTIMO MÉS DE POPELIN. LA FALDA ES DEMASIADO LARGA (CORTA). LA FALDILLA ÉS MASSA LLARGA (CURTA). PRUÉBESE ESTA TALLA MAYOR. PROVI’S AQUESTA TALLA MÉS GRAN. ¿ENCOGEN AL LAVARLAS? ENCONGEIXEN EN RENTAR-LES?. ENSÉÑEME TAMBIÉN CORBATAS Y PAÑUELOS. ENSENYI’M TAMBÉ CORBATES I MOCADORS. ESTOS SON LOS ÚLTIMOS MODELOS QUE HEMOS RECIBIDO. SON INARRUGABLES. AQUEST SÓN ELS ÚLTIMS MODELS QUE HEM REBUT. SON INARRUGABLES. LAS PREFIERO MENOS CHILLONAS. LES VULL MENYS CRIDANERES. ¿CUÁNTO VALE ESTO?. QUANT VAL AIXÒ?. ES DEMASIADO CARO. ÈS MASSA CAR. ¿TIENE ALGO MÁS BARATO? TÉ QUELCOM MÉS BARAT?. ¿CUÁNTO VALE EL METRO DE ESTA TELA? QUANT VAL EL METRE D’AQUESTA TELA?. ¿PUEDO PROBARME ESTE ABRIGO?. PUT PROVAR-ME AQUEST ABRIC?. NO ME GUSTA ESTE COLOR. NO M’AGRADA AQUEST COLOR. LOS TENEMOS EN TODOS LOS TONOS. ELS TENIM EN TOTS ELS TONS. QUISIERA ESTO EN ROSA. VOLDRIA AIXÒ EN ROSA. ¿PUEDE ENVIARME ESTE PAQUETE AL HOTEL....? POT ENVIAR-ME AQUEST PAQUET A L’HOTEL?. JUGUETES. LA MUÑECA. LA NINA. EL MECANO. EL MECANO. LOS JUEGOS REUNIDOS. ELS JOCS REUNITS. LA PELOTA. LA PILOTA. LOS PATINES. ELS PATINS. LAS RAQUETAS. LES RAQUETES. LA CAJA DE MÚSICA. LA CAIXA DE MÚSICA. EL JUGUETE MECÁNICO. LA JOGUINA MECÀNICA. LAS PILAS. LES PILES. QUIERO UN JUGUETE PARA UN NIÑO DE...AÑOS. VULL UNA JOGUINA PER A UN NEN DE...ANYS. VEA ESTAS MUÑECAS; NO SON DEMASIADO CARAS. MIRI AQUESTES NINES; NO SÓN MASSA CARES. ¿CUÁNTO VALE ESTE COCHE DE PILAS? QUANT VAL AQUEST COTXE DE PILES?. QUIERO ALGO MÁS BARATO. VULL QUELCOM MÉS BARAT. CREO QUE ME LLEVARÉ ESTOS PATINES. EM SEMBLA QUE M´EMPORTARÉ AQUESTS PATINS. ¿TIENE LA BONDAD DE ENSEÑARME ALGÚN JUEGO INSTRUCTIVO? TÉ LA BONDAT D’ENSENYAR-ME ALGUN JOC INSTRUCTIU?. ¿ES FÁCIL DE MANEAJR ESTE JUGUETE? ES FÀCIL DE MANEJAR AQUESTA JOGUINA?. ¿PUEDE DARME DOS PILAS DE REPUESTO? POT DONAR-ME DUES PILES DE RECANVI?. QUISIERA COMPRAR UN OSO DE PELUCHE. VOLDRIA COMPRAR UN ÓS DE PELUIX.
ZAPATERIA. LOS ZAPATOS. LES SABATES. LAS ZAPATILLAS. LES SABATILLES. EL ANTE. L’ANTÍLOP. EL CHAROL. EL XAROL. LAS SANDALIAS. LES SANDÀLIES. LA SUELA. LA SOLA. EL TACÓN. EL TACÓ. EL CREPÉ. EL CREPÈ. LA GOMA. LA GOMA. DESEO UN PAR DE ZAPATOS. DESITJO UN PARELL DE SABATES. ¿CÓMO LOS QUIERE? COM LES VOL?. DE COLOR NEGRO, BLANCO, COMBINADOS. DE COLOR NEGRE, BLANC, COMBINATS. CON LA SUELA DE GOMA, POR FAVOR. AMB SOLA DE GOMA, PER FAVOR. CON TACÓN ALTO, BAJO, DELGADO, GRUESO. AMB TACÓ ALT, BAIX, PRIM, GRUIXUT (TAMBÉ TALÓ). ¿QUÉ NÚMERO CALZA? QUIN NÚMERO CALÇA?. ¿LE VAN BIEN ÉSTOS?. LI VAN BÉ AQUESTES?. CREO QUE ME APRIETAN UN POCO. EN SEMBLA QUE EM SÓN ESTRETES. PRUÉBESE ESTE OTRO NÚMERO. PROVI’S AQUEST ALTRE NÚMERO. ESTOS ME ESTÁN BIEN. AQUESTES EM VAN BÉ. ¿DE QUÉ PRECIO SON? DE QUIN PREU SÓN?. NECESITO UNAS PLANTILLAS. NECESSITO UNES PLANTILLES.ESTANCO. EL ESTANCO. L’ESTANC. EL TABACO. EL TABAC. LAS CERILLAS. LES CERILLES (O LLUMINS). RUBIO. ROS. NEGRO. NEGRE. EMBOQUILLADO. EMBROQUETAT. LA PIPA. LA PIPA. LA CAJA DE PUROS. LA CAPSA DE CIGARS. EL PAQUETE DE CIGARRILLOS. EL PAQUET DE CIGARRETES. LA PETACA. LA PETACA. LA PITILLERA. EL PORTACIGARRETES. LA BOQUILLA. EL BROQUET. EL MECHERO. L’ENCENEDOR. EL CENICERO. EL CENDRER. EL PAPEL DE ESCRIBIR. EL PAPER D’ESCRIURE. LOS SOBRES.ELS SOBRES. LOS SELLOS. ELS SEGELLS. LAS TARJETAS POSTALES. LES TARGETES POSTALS. EL PAPEL SECANTE. EL PAPER ASSECANT. GASOLINA PARA EL ENCENDEDOR. GASOLINA PER A L’ENCENEDOR. DEME UN PAQUETE DE RUBIO EMBOQUILLADO. DONI’M UN PAQUET DE ROS EMBROQUETAT. DEME UN PAQUETE DE PICADURA. DONI’M UN PAQUET DE PICADURA. DEME UN PAQUETE DE TABACO NEGRO. DONI’M UN PAQUET DE TABAC NEGRE. DEME TAMBIÉN DOS CAJAS DE CERILLAS. DONI’M TAMBÉ DUES CAPSES DE LLUMINS (O CERILLES). ¿PUEDE ENSEÑARME ALGUNAS PIPAS? POT ENSENYAR-ME ALGUNES PIPES. DESEARIA UNA BOQUILLA. VODRIA UN BROQUET. ENSÉÑEME UNAS POSTALES. ENSENYI’M UNES POSTALS. PIEDRAS PARA EL MECHERO, POR FAVOR. PEDRES PER A L´ENCENEDOR, PER FAVOR. ¿PUEDE CARGARME ESTE MECHERO DE GAS? POT CARREGAR-ME AQUEST ENCENEDOR DE GAS?. LIBRERIA. LA REVISTA. LA REVISTA. EL LIBRO. EL LLIBRE. EL PERIÓDICO. EL PERIÒDIC. EL PAPEL DE CARTAS. EL PAPER DE CARTES. EL SOBRE. EL SOBRE. LA TINTA. LA TINTA. EL BOLÍGRAFO. EL BOLÍGRAF. LA NOVELA. LA NOVEL.LA. LA GUÍA. LA GUIA. EL MAPA. EL MAPA. CHINCHETAS. XINXETES. ARCHIVADOR. ARXIVADOR. CLIPS. CLIPS. FICHA. FITXA. PLUMA ESTILOGRÁFICA. PLOMA ESTILOGRÀFICA. HOJAS DE PAPEL. FULLS DE PAPER. DICCIONARIO. DICCIONARI. LA REGLA. EL REGLE. EL COMPÁS. EL COMPÀS. PAPEL HOLANDÉS. PAPER HOLANDÈS. LIBRETA. LLIBRETA. GOMA DE BORRAR. GOMA D’ESBORRAR. GOMA DE PEGAR. GOMA D’ENGANXAR. TIZA. GUIX. CARPETA. CARPETA. PAPEL FOLIO. PAPER FOLI. CUARTILLA. QUARTILLA. ROTULADOR. RETOLADOR. LÁPIZ. LLAPIS. BLOC. BLOC. ATLAS. ATLAS. ALBUM. ÀLBUM. CALENDARIO. CALENDARI. PAPELERA. PAPERERA. PINCEL. PINZELL. MANUAL. MANUAL. CARTÓN. CARTÓ (O CARTRÓ). CALCULADORA. CALCULADORA. ABRECARTS. OBRECARTES. DEME UN PERIÓDICO DE LA MAÑANA, DE LA TARDE. DONI’M UN PERIÒDIC DEL MATÍ, DE LA TARDA (PERIÒDIC O DIARI). ¿TIENEN PERIÓDICOS FRANCESES, INGLESES, ALEMANES? TENEN PERIÒDICS (O DIARIS) FRANCESOS, ANGLESOS, ALEMANYS?. DEME UNA GUÍA DE LA CIUDAD Y UN MAPA DE CARRETERAS. DONI’M UNA GUIA DE LA CIUTAT I UN MAPA DE CARRETERES. DEME UNA REVISTA ILUSTRADA. DONI’M UNA REVISTA IL.LUSTRADA. ACONSÉJEME UNA BUENA NOVELA. ACONSELLI’M UNA BONA NOVEL.LA. FLORES. LA ROSA. LA ROSA. EL CLAVEL. EL CLAVELL. LA GARDENIA. LA GARDÈNIA. EL TULIPÁN. LA TULIPA. EL LIRIO. EL LLIRI. LA AZUCENA. L’ASSUTZENA. LOS NARDOS. ELS NARDS (O VARES DE JESSÉ). LA ORQUÍDEA. L’ORQUÍDIA. EL JAZMÍN. EL LLESSAMÍ. EL CRISANTEMO. EL CRISANTEM. LA VIOLETA. LA VIOLETA. DESEARÍA ENCARGAR UN RAMO DE FLORES. VOLDRIA ENCARREGAR UN RAM DE FLORS. SE TRATA DE UN REGALO Y QUIERO QUE SEA HERMOSO. ES TRACTE D’UN REGAL I VULL QUE SIGUI BONIC. PUEDE ESCOGER ENTRE ROSAS O CLAVELES DE VARIOS COLORES. POT ESCOLLIR ENTRE ROSES O CLAVELLS DE DIVERSOS COLORS. ¿PREFIERE AZUCENAS O QUIZÁ LIRIOS? S’ESTIMA MÉS ASSUTZENES O POTSER LLIRIS?. QUIERO UN CENTRO DE GARDENIAS. VULL UN CENTRE DE GARDÈNIES. ¿CUÁNTO CUESTA ESTE RAMO DE NARDOS?. QUANT VAL AQUEST RAM DE NARDS?. ¿PUEDE PONER EN EL RAMO UNAS MIMOSAS? POT POSAR AL RAM UNS MIMOSES?. PREPARARÉ SU RAMO EN SEGUIDA. PREPARARÉ EL SEU RAM DE SEGUIDA. ¿PUEDEN ENVIARLO MAÑANA TEMPRANO A ESTA DIRECCIÓN? PODEN ENVIAR-LO DEMÁ DE BON MATÍ A AQUESTA ADREÇA?. ENVÍE TAMBIÉN ESTA TARJETA, POR FAVOR. ENVIÏ TAMBÉ AQUESTA TARGETA, PER FAVOR. ¿PUEDO PAGAR CON TRAVELLER’S CHECKS? PUT PAGAR AMB TRAVELLER’S CHECKS?. ESPECTACULOS. LA MÚSICA. LA MÚSICA. CLÁSICA. CLÀSSICA. EL JAZZ. EL JAZZ. DE CÁMARA. DE CAMBRA. LA ÓPERA. L’ÒPERA. LA TAQUILLA. LA TAQUILLA. EL GUARDARROPA. EL GUARDA-ROBA. LA ORQUESTA. L’ORQUESTRA. ABONO. ABONAMENT. ANFITEATRO. ANFITEATRE. ENTREACTO. ENTREACTE. INTERMEDIO. INTERMEDI. TEMPORADA. TEMPORADA. ESTRENO. ESTRENA. INAGURACIÓN. INAGURACIÓ. FUNCIÓN. FUNCIÓ. TELÓN. TELÓ. ESCENARIO. ESCENARI. PROGRAMA. PROGRAMA. LOCALIDAD. LOCALITAT. PALCO. LLOTJA. LATERAL. LATERAL. BUTACA. BUTACA. PLATEA. PLATEA. DÉME DOS PALCOS PARA EL CONCIERTO DE ESTA NOCHE. DONI’M DUES LLOTGES PEL CONCERT D’AQUESTA NIT. LO LAMENTO; SÓLO TENGO BUTACAS DE PLATEA. HO SENTO; NOMÉS TINC BUTAQUES DE PLATEA. UN PROGRAMA, POR FAVOR.UN PROGRAMA, PER FAVOR. ¿PODRÍA DECIRME QUÉ ÓPERA SE REPRESENTARÁ EL JUEVES?. PODRIA DIR-ME QUINA ÒPERA ES REPRESENTARÀ DIJOUS?. TEATRO. LOS DECORADOS. ELS DECORATS. LOS BASTIDORES. ELS BASTIDORS. EL APUNTADOR. L’APUNTADOR. EL ACTOR.L’ACTOR. LA ACTRIZ. L’ACTRIU. LA COMEDIA. LA COMÈDIA. EL MELODRAMA. EL MELODRAMA. EL DRAMA. EL DRAMA. EL VODEVIL. EL VODEVIL. LOS APLAUSOS. ELS APLAUDIMENTS. LOS SÍLBIDOS. ELS XIULETS. POR FAVOR, DOS BUTACAS CENTRALES. PER FAVOR, DUES BUTAQUES CENTRALS. ¿LE VA BIEN LA FILA DIECIOCHO? LI VA BÉ EL RENGLE DIVUIT?. DEMASIADO LEJOS, PREFIERO MÁS CERCA. MASSA LLUNY, M´ESTIMO MÉS A PROP. ¿ES POSIBLE OTRA FILA? ES POSSIBLE UN ALTRE RENGLE?. ¿A QUÉ HORA COMIENZA LA FUNCIÓN? A QUINA HORA COMENÇA LA FUNCIÓ?. ¿SE TRATA DE UN DRAMA O DE UNA COMEDIA?. ES TRACTA D’UN DRAMA O D’UNA COMÈDIA?. SE TRATA DE UN DRAMA. ES TRACTA D’UN DRAMA. ¿CUÁNTO DURA CADA ENTREACTO? QUANT DURA CADA ENTREACTE?. ¿HAY SERVICIO DE BAR? HI HA SERVEI DE BAR?. DIEZ MINUTOS. SI LO DESEAN PUEDEN SALIR AL VESTÍBULO O ACUDIR AL BAR. DEU MINUTS. SI HO DESITGEN PODEN SORTIR AL VESTÍBUL O ANAR AL BAR. CINE. LA PANTALLA. LA PANTALLA. LA CARTELERA. LA CARTELLERA. EL CORTOMETRAJE. EL CURTMETRATGE. EL LARGOMETRAJE. EL LLARGMETRATGE. EL DOCUMENTAL. EL DOCUMENTAL. PELÍCULA EN TECNICOLOR. PEL.LICULA EN TECNICOLOR. PELÍCULA EN CINEMASCOPE. PEL.LÍCULA EN CINEMASCOPE. VERSIÓN ORIGINAL. VERSIÓ ORIGINAL. VERSIÓN DOBLADA. VERSIÓ DOBLADA. DIBUJOS ANIMADOS. DIBUIXOS ANIMATS. ¿QUÉ PELÍCULA ME RECOMIENDA PARA ESTA TARDE?. QUINA PEL.LÍCULA EM RECOMANA PER AQUESTA TARDA?. HAY MUY BUENAS PELÍCULAS. ¿LAS PREFIERE SERIAS O DE HUMOR?. HI HA MOLT BONES PEL.LÍCULES. QUINES PREFEREIX; SERIOSES O D’HUMOR?. ME GUSTARÍA VER ALGUNA PELÍCULA ESPAÑOLA. M’AGRADARIA VEURE UNA PEL.LÍCULA ESPANYOLA. EN EL CINE...DAN UNA PELÍCULA DEL FAMOSO DIRECTOR... AL CINE...FAN UNA PEL.LÍCULA DEL FAMÓS DIRECTOR... HAY ESTRENOS EN LOS CINES MÁS IMPORTANTES DE LA CIUDAD. HI HA ESTRENES EN ELS CINES MÉS IMPORTANTS DE LA CIUTAT.ACOMODADOR, ¿PODRÍA DECIRME SI HAY DESCANSO ENTRE EL CORTOMETRAJE Y LA PELÍCULA BASE DEL PROGRAMA? ACOMODADOR, POT DIR-ME SI HI HA DESCANS ENTRE EL CURTMETRATGE I LA PEL.LÍCULA BASE DEL PROGRAMA?. SÍ, SEÑOR. ENTRE EL DOCUMENTAL Y LA PELÍCULA. SÍ SENYOR. ENTRE EL DOCUMENTAL I LA PEL.LICULA. ¿SON NUMERADAS LAS LOCALIDADES? SÓN NUMERADES LES LOCALITATS?. ¿A QUÉ HORA TERMINA ESTA SESIÓN? A QUINA HORA ACABA AQUESTA SESSIÓ?. PORTERO, DÍGAME POR FAVOR QUÉ AUTOBÚS O METRO PUEDO TOMAR A LA SALIDA DE ESTE CINE PARA IR A... PORTER, DIGUI’M PER FAVOR QUIN AUTOBÚS O METRO PUC AGAFAR A LA SORTIDA D’AQUEST CINEMA PER ANAR A.. SALAS DE FIESTA ¿PUEDE RECOMENDARME UNA SALA DE FIESTAS QUE NO SEA DEMASIADO CARA? POT RECOMANAR-ME UNA SALA DE FESTES QUE NO SIGUI MASSA CARA?. LLÉVENOS A UNA BUENA SALA DE FIESTAS. PORTI’NS A UNA BONA SALA DE FESTES. EL TRAJE DE ETIQUETA ES OBLIGATORIO. EL VESTIT D’ETIQUETA ÉS OBLIGATORI. ¿ESTÁ INCLUIDA LA CONSUMICIÓN EN EL PREICO DE LA ENTRADA? ÉS INCLOSA LA CONSUMICIÓ EN EL PREU DE L’ENTRADA?. UNA MESA PARA DOS, POR FAVOR. UNA TAULA PER A DOS,PER FAVOR. ¿A QUÉ HORA SÓN LAS ATRACCIONES? A QUINA HORA SÓN LES ATRACCIONS?. ¿QUÉ PODEMOS TOMAR? QUÈ PODEM PRENDRE?. ¿QUIERE CONCEDERME ESTE BAILE? VOL CONCEDIR-ME AQUEST BALL?. RELACIONES SOCIALES. ME LLAMO.. EM DIC. ¿CÓMO ESTÁ USTED? COMO ESTÀ VOSTÈ? . MUCHO GUSTO EN CONOCERLE. MOLT DE GUST EN CONÈIXER-LO. FELICIDADES. FELICITATS. ¡FELICES PASQUËS!. ¡FELIZ AÑO NUEVO! FELIÇ ANY NOU. BUENA SUERTE. BONA SORT. ¿QUIERE USTED BAILAR? VOL BALLAR, VOSTÈ?. NO, NO TENGO GANAS. LO SIENTO. NO, NO EN TINC GANES. HO SENTO. ¿DESEA ALGO,ALGUNA COSA? DESITJA QUELCOM, ALGUNA COSA?. ¿JUEGA USTED AL TENIS? JUGA VOSTÈ A TENIS?. ¿LE GUSTA NADAR? LI AGRADA DE NEDAR?. ¿CUÁL ES SU DIRECCIÓN? QUINA ÉS LA SEVA ADREÇA?. ¿QUIERE DARME SU TELÉFONO?. VOL DONAR-ME EL SEU TELÈFON?. SIÉNTESE, POR FAVOR. SEGUI, PER FAVOR. NOS HEMOS DIVERTIDO MUCHO. ENS HEM DIVERTIT MOLT. ¡QUÉ BONITO! QUE BONIC!. ME GUSTA. M’AGRADA. ESTO ES MARAVILLOSO. AIXÒ ÉS MERAVELLÓS. ES MUY TRISTE. ÉS MOLT TRIST.ES MUY ALEGRE. ÉS MOLT ALEGRE. ¡QUÉ LÁSTIMA! QUINA LLÀSTIMA!. LE ESCRIBIREMOS MUY PRONTO. LI ESCRIUREM BEN AVIAT. ESTAMOS A SU DISPOSICIÓN. ESTEM A LA SEVA DISPOSICIÓ. NO COMPRENDO LO QUE DICE. NO COMPRENC EL QUE DIU. HABLE USTED MÁS DESPACIO, POR FAVOR. PARLI VOSTÈ MÉS A POC A POC, PER FAVOR. POR FAVOR, ESCRÍBAME. PER FAVOR, ESCRIGUI’M. DÍGAMELO POR ESCRITO, POR FAVOR. DIGUI-M’HO PER ESCRIT, PER FAVOR. ¿HABLA USTED INGLÉS? PARLA VOSTÈ ANGLÈS?. ¿HABLA USTED FRANCÉS? PARLA VOSTÈ FRANCÈS?. ¿HABLA USTED ALEMÁN? PARLA VOSTÈ ALEMANY?. LA FAMILIA. PADRE. PARE. MADRE. MARE. ABUELO. AVI. ABUELA. AVIA. ABUELOS. AVIS. PADRES. PARES. MARIDO. MARIT. MUJER. MULLER. ESPOSOS. ESPOSOS. HIJOS. FILLS. HIJO. FILL. HIJO. FILLA. NIETO. NÉT. NIETA. NÉTA. NIETOS. NÉTS. PRIMO. COSÍ. PRIMA. COSINA. TÍO. ONCLE. TÍA. TÍA. TÍOS. ONCLES. SOBRINO. NEBOT. SOBRINA. NEBODA. PROMETIDO. PROMÈS. PROMETIDA. PROMESA. LOS NOVIOS. ELS NUVIS. EL NOVIO. EL NUVI. LA NOVIA. LA NÚVIA. PARIENTES. PARENTS. AMIGOS. AMICS. LA HORA. LA HORA. L’HORA. EL MINUTO. EL MINUT. EL SEGUNDO. EL SEGON. EL RELOJ DE PARET. EL RELLOTGE DE PARET. EL RELOJ DE PULSERA. EL RELLOTGE DE POLSERA. RELOJ RETRASADO. RELLOTGE ENDARRERIT. ADELANTADO. AVANÇAT. MEDIA HORA. MITJA HORA. UN CUARTO DE HORA. UN QUART D’HORA. EL MEDIODÍA. EL MIGDIA. LA MEDIANOCHE. LA MITJANIT. LA MADRUGADA. LA MATINADA. LA MAÑANA, EL MATÍ. LA TARDE. LA TARDA. EL ATARDECER. VESPRE (O HORA BAIXA). LA NOCHE. LA NIT. ¿QUÉ HORA ES? QUINA HORA ÉS?. SON LAS CINCO. SÓN LES CINC. LAS TRES Y DIEZ.UN QUART MENYS CINC DE QUATRE. LAS DOS Y CUARTO. UN QUART DE TRES. LAS SEIS Y MEDIA. DOS QUARTS DE SET. LAS DIEZ MENOS CUARTO. TRES QUARTS DE DEU. SON LAS DOCE. SÓN LES DOTZE. LAS DOCE MENOS CUARTO. TRES QUARTS DE DOTZE. MI RELOJ VA ATRASADO. EL MEU RELLOTGE VA ENDARRERIT. LLEGA USTED CON RETRASO. ARRIBA VOSTÉ AMB RETARD. CALENDARIO. EL DÍA. EL DIA. LA SEMANA. LA SETMANA. EL MES. EL MES. EL AÑO. L’ANY. EL SIGLO. EL SEGLE. HOY. AVUI. AYER. AHIR. MAÑANA. DEMÀ. ANTEAYER. ABANS-D’AHIR. PASADO MAÑANA. DEMÀ PASSAT. AÑO BISIESTO. ANY BIXEST. SEMANAL. SETMANAL. EL AÑO NUEVO. L’ANY NOU. EL DÍA DE REYES. EL DIA DE REIS. MIÉRCOLES DE CENIZA. DIMECRES DE CENDRA. EL VIERNES SANTO. DIVENDRES SANT. LA ASCENSIÓN. L’ASCENSIÓ. PENTECOSTÉS. PENTECOSTA. EL CORPUS. EL CORPUS. LA ASUNCIÓN. L’ASSUMPCIÓ. SANTIAGO APÓSTOL (O JAIME). SANTIAGO APÒSTOL (O JAUME). LA VIRGEN DE AGOSTO. LA VERFE D’AGOST. LA VIRGEN DEL PILAR. LA VERGE DEL PILAR. TODOS LOS SANTOS. TOTS SANTS. NAVIDAD. NADAL. LUNES. DILLUNS. MARTES. DIMARTS. MIÉRCOLES. DIMECRES. JUEVES. DIJOUS. VIERNES. DIVENDRES. SÁBADO. DISSAPTE. DOMINGO. DIUMENGE. ENERO. GENER. FEBRERO. FEBRER. MARZO. MARÇ. ABRIL. ABRIL. MAYO. MAIG. JUNIO. JUNY. JULIO. JULIOL. AGOSTO. AGOST. SEPTIEMBRE. SETEMBRE. OCTUBRE. OCTUBRE. NOVIEMBRE. NOVEMBRE. DICIEMBRE. DESEMBRE. ¿QUÉ DÍA ES HOY? QUIN DÍA ÉS AVUI?. EL LUNES PASADO. DILLUNS PASSAT. UNO DE MARZO. U DE MARS. EL JUEVES PRÓXIMO. DIJOUS PRÒXIM. QUINCE DE MAYO. QUINZE DE MAIG. MAÑANA DE SAN JOSÉ. DEMÀ DE SANT JOSEP. LA PELUQUERIA. EL PELUQUERO. EL PERRUQUER. LAS TIJERAS. LES TISORES. EL CEPILLO. EL RASPALL. LA LOCIÓN. LA LOCIO. EL SECADOR. L’ASSECADOR. EL MASAJE. EL MASSATGE. EL LAVADO DE CABEZA. EL RENTAT DE CABELLS. EL PEINADO. EL PENTINAT. EL CORTE DE PELO. EL TALLAT DE CABELLS. EL TINTE DE PELO. EL TENYIT DE CABELLS. LA LACA. LA LACA. LA MANICURA. LA MANICURA. EL FLEQUILLO. EL SERRELL. LA RAYA. LA RATLLA. DECOLORACIÓN. DECOLORACIÓ. DEPILACIÓN. DEPILACIÓ. LIMPIEZA DEL CUTIS. NETEJA DEL CUTIS. LA PERMANENTE. LA PERMANENT. EL MARCADO DE PELO. MARCAT DE CABELLS. MAQUILLAJE. MAQUILLATGE. SEÑORAS. ¿DÓNDE PUEDO ENCONTRAR UN BUEN PELUQUERO? ON PUC TROBAR UN BON PERRUQUER?. MUY CERCA DE AQUÍ HAY UNO EXCELENTE. MOLT A PROP D’AQUÍ N’HI HA UN D’EXCELENT. ¿QUÉ SERVICIO DESEA, SEÑORA? QUIN SERVEI DESITJA, SENYORA?. LAVAR Y MARCAR, POR FAVOR. RENTAR I MARCAR, PER FAVOR. ¿LE CORTO UN POCO EL PELO?. LI TALLO UNA MICA ELS CABELLS?. NO ME LO DEJE MUY CORTO. NO ME’L DEIXI MOLT CURT. ¿CÓMO QUIERE QUE LA PEINE? COM VOL QUE LA PENTINI?. TODO HACIA ATRÁS, SIN RAYA. TOT CAP ENDARRERA, SENSE RATLLA. CON LA RAYA UN POCO MÁS ALTA. AMB LA RATLLA UNA MICA MÉS ALTA. UN POCO HUECO. UNA MICA BUITS. COMO A USTED LE PAREZCA MEJOR. VOM A VOSTÈ LI SEMBLI MILLOR. ¿PODRÍA TEÑIRME EL PELO? PODRIA TENYIR-ME ELS CABELLS?. CLARO QUE SÍ. ¿DESEA EL MISMO COLOR?. ÉS CAR QUE SÍ. DESITJA EL MATEIX COLOR?. UN POCO MÁS OBSCURO, MÁS CLARO,IGUAL. UNA MICA MÉS FOSC, MÉS CLAR, IGUAL. DÉME UNA REVISTA, POR FAVOR. DONI’M UNA REVISTA, PER FAVOR. EL AGUA ESTÁ DEMASIADO FRÍA CALIENTE. L’AIGUA ÉS MASSA FREDA, MASSA CALENTA. ¿PODRÍA HACERME LA MANICURA, POR FAVOR? PODRIA FER-ME LA MANICURA, PER FAVOR?. ¿QUÉ DESEA, SEÑOR?. QUÈ DESITJA, SENYOR?. UN CORTE DE PELO Y UN AFEITADO. UN TALLAT DE CABELLS I AFAITAT. NO DEMASIADO CORTO. NO MASSA CURT. CORTE MÁS POR LOS COSTADOS. TALLI MÉS PELS COSTATS. ¿DÓNDE QUIERE QUE LE HAGA LA RAYA? ON VOL QUE LI FACI LA RATLLA?. AL LADO IZQUIERDO, DERECHO. AL COSTAT ESQUERRA, DRET. NO ME AFEITE A CONTRAPELO, POR FAVOR. NO M’AFAITI A CONTRAPÈL, PER FAVOR. ¿QUÉ LE DEBO POR TODO? QUANT LI DEC PER TOT?. TENGO EL PELO GRASO, SECO. TINC ELS CABELLS GREIXINOSOS, SECS. DEME UNA LOCIÓN CONTR LA CASPA. POSI’M UNA LOCIÓ CONTRA LA CASPA. EN EL CONSULTORIO MÉDICO. EL DOCTOR. EL DOCTOR. EL ENFERMO. EL MALAT. LA FIEBRE. LA FEBRE. EL DOLOR. EL DOLOR. LOS ESCALOFRÍOS. ELS CALFREDS. EL CORTE. EL TALL. LA CONTUSIÓN. LA CONTUSIÓ. LA QUEMADURA. LA CREMADA. LA HERIDA. LA FERIDA. EL RESFRIADO. EL REFREDAT. LA INDIGESTIÓN. LA INDIGESTIÓ. LAS NÁUSEAS. LES NÀUSEES. EL DOLOR DE CABEZA. EL MAL DE CAP. EL CALAMBRE. LA RAMPA. LA GARGANTA. LA GOLA (O GORJA). ESTOY ENFERMO. ESTIC MALALT. LLAME A UN MÉDICO, POR FAVOR. CRIDI UN METGE, PER FAVOR. ¿DÓNDE LE DUELE? ON LI FA MAL?. ME DUELE AQUÍ. EM FA MAL AQUÍ. EN LA CABEZA, EN EL PECHO. AL CAP, AL PIT. TENGO FIEBRE. TINC FEBRE. ESTOY MUY RESFRIADO. ESTIC MOLT REFREDAT. ME DUELE EL ESTÓMAGO. EM FA MAL L’ESTÓMAC. QUÍTESE LA ROPA, POR FAVOR. TREGUI’S LA ROBA, PER FAVOR. ¿HA TENIDO ENFERMEDADES GRAVES? HA TINGUT MALALTIES GREUS?. SOY ALÉRGICO A... SÓC AL.LÈRGIC A.. SOY DIABÉTICO. SÓC DIABÈTIC. RESPIRE, EXPIRE, TOSA, SAQUE LA LENGUA. INSPIRI, EXPIRI, TUSSI, TREGUI LA LLENGUA. YA BASTA. JA N’HI HA PROU. ¿DESDE CUÁNDO ESTÁ USTED ENFERMO? DE QUAN ENÇA ESTÀ VOSTÈ MALALT?. HACE DOS DÍAS. FA DOS DIES. DEBE QUEDARSE EN CAMA DOS O TRES DÍAS. VOY A RECETARLE INYECCIONES. LI RECEPTARÉ INJECCIONS. TOME ESTAS PASTILLAS. UNA CADA TRES HORAS. PRENGUI AQUESTES PASTILLES, UNA CADA TRES HORES. EL DENTISTA. ¿DÓNDE PUEDO ENCONTRAR UN DENTISTA?. ON PUC TROBAR UN DENTISTA?. ME DUELE ESTE DIENTE, ESTA MUELA. EM FA MAL AQUESTA DENT, AQUEST QUEIXAL. SERÁ PRECISO ARRANCARLA (EXTRAERLA). CALDRÀ ARRENCAR-LA (EXTREURE-LA). NO ME LA EXTRAIGA. SI ES POSIBLE DEME UN REMEDIO HASTA QUE REGRESE A MI CASA. NO ME L’EXTREGUI. SI ÉS POSSIBLE DONI’M UN REMEI FINS QUE TORNI A CASA. SE LE HA CAÍDO EL EMPASTE. LI HA CAIGUT L’EMPAST (O EMPASTAMENT). ¿PUEDE EMPASTÁRMELO EN SEGUIDA?. POT EMPASTAR-ME’L DE SEGUIDA?. EL CUERPO HUMANO. LA CABEZA. EL CAP. LA OREJA. L’ORELLA. EL OJO. L’ULL. LOS OJOS. ELS ULLS. LA NARIZ. EL NAS. LA BOCA. LA BOCA. LAS CEJAS. LES CELLES. LAS PESTAÑAS. LES PESTANYES. LOS PÁRPADOS. LES PARPELLES. EL CUELLO. EL COLL. LA GARGANTA. LA GORJA. EL HOMBRO. EL MUSCLE. EL BRAZO. EL BRAÇ. EL CODO. EL COLZE. EL ANTEBRAZO. L’AVANTBRAÇ. LA MANO. LA MÀ. EL DEDO. EL DIT. LA UÑA. L’UNGLA. LA CADERA. EL MALUC. EL MUSLO. LA CUIXA. LA RODILLA. EL GENOLL. LA PIERNA. LA CAMA. EL TOBILLO. EL TURMELL. EL PIE. EL PEU. EL PULMÓN. EL PULMÓ. EL CORAZÓN. EL COR. EL ESTÓMAGO. L´ESTÓMAC. EL HÍGADO. EL FETGE. LOS RIÑONES. ELS RONYONS. LA VESÍCULA. LA BUFETA. LOS INSTESTINOS. ELS INTESTINS. LAS VENAS. LES VENES. LAS ARTERIAS. LES ARTÈRIES. EL BAZO. LA MELSA. LA TRÁQUEA. LA TRÀQUEA. EL ESÓFAGO. L’ESÒFAG. EL TELÉFONO. QUIERO TELEFONEAR A.... VULL TELEFONEAR A... DÉME UNA FICHA. DONI’M UNA FITXA. SEÑORITA, PÓNGAME CON...SENYORETA, POSI’M AMB...LA LÍNEA ESTÁ OCUPADA. LA LÍNIA ESTÀ OCUPADA. NO CONTESTAN. NO CONTESTEN. SE HA EQUIVOCADO. S’HA EQUIVOCAT. HA MARCADO MAL. HA MARCAT MALAMENT. VUELVA A LLAMAR. TORNI A TRUCAR. ¿CON QUIÉN HABLO? AMB QUI PARLO?. SOY..., QUISIERA HABLAR CON EL SEÑOR... SÓC...., VOLDRIA PARLAR AMB EL SENYOR... NO CUELGUE. NO PENGI. HA SALIDO. HA SORTIT. ¿A QUÉ HORA VOLVERÁ?. A QUINA HORA TORNARÀ?. ¿A QUÉ NÚMERO PUEDO LLAMARLE?. A QUIN NÚMERO PUC TRUCAR-LI?. MARQUE EL NÚMERO...MARQUI EL NÚMERO.... ¿QUIERE TOMAR UN RECADO?. DÍGALE QUE HA LLAMADO.... DIGUI-LI QUE HA TRUCAT... DÍGALE QUE ME LLAME AL NÚMERO..... DIGUI-LI QUE TRUQUI AL NÚMERO.... ESTARÉ EN LA CIUDAD HASTA EL SÁBADO. SERÉ A LA CIUTAT FINS DISSAPTE. CORREOS. LA CARTA. LA CARTA. EL SELLO. EL SEGELL. EL BUZÓN. LA BÚSTIA. LA TARJETA POSTAL. LA TARJETA POSTAL. LA LLISTA DE CORREOS. LA LLISTA DE CORREUS. . PAPELES DE NEGOCIO. PAPERS DE NEGOCI. CORREOS. CORREUS. EL TELEGRAMA. EL TELEGRAMA. LOS VALORES DECLARADOS. ELS VALORS DECLARATS. LA VENTANILLA. LA FINESTRETA. URGENTE. URGENT. EL PAQUETE POSTAL. EL PAQUET POSTAL. LA PALABRA. LA PARAULA. LA DIRECCIÓN. L’ADREÇA. LA SOBRETASA. LA SOBRETAXA. EL SOBRE. EL SOBRE. EL LACRE. EL LACRE. ¿PARA IR A CORREOS, POR FAVOR?. PER ANAR A CORREUS, PER FAVOR?. FRANQUEE ESTA CARTA. FRANQUEGI AQUESTA CARTA. ¿CUÁNTO CUESTA UNA CARTA CERTIFICADA? QUANT COSTA UNA CARTA CERTIFICADA?. ¿Y EL FRANQUEO AÉREO?. I EL FRANQUEIG AERI?. ¿CUÁNTO CUESTA EL FRANQUEO PARA EL EXTRANJERO?. QUANT COSTA EL FRANQUEIG PER A L’ESTRANGER?. HAGA EL FAVOR DE CERTIFICAR ESTA CARTA. FACI EL FAVOR DE CERTIFICAR AQUESTA CARTA. ¿HAN RECOGIDO YA LAS CARTAS?. HAN RECOLLIT JA LES CARTES?. ¿DÓNDE ESTÁ EL SERVICIO DE TELÉGRAFOS?. ¿CUÁNTO CUESTA UNA PALABRA?. QUIERO ENVIAR ESTE PAQUETE POSTAL. VULL ENVIAR AQUEST PAQUET POSTAL. ¿DESEA USTED ASEGURARLO?. DESITJA VOSTÈ ASSEGURAR-LO?. ¿DESEA USTED CERTIFICARLO?. DESITJA VOSTÈ CERTIFICAR-LO?. ¿HAY CARTA PARA MÍ ENLA LISTA DE CORREOS? HI HA CARTA PER A MÍ EN LA LLISTA DE CORREUS?. POR FAVOR; ¿QUIERE LACRARME ESTE PAQUETE?. PER FAVOR; VOL LACRAR-ME AQUEST PAQUET?. PÓNGAME UN SELLO DE URGENTE. POSI’M UN SEGELL D’URGENT. ¿QUÉ DOCUMENTOS NECESITO PARA RETIRAR UN PAQUETE POSTAL?. QUINS DOCUMENTS NECESSITO PER RETIRAR UN PAQUET POSTAL?. BASTA CON SU PASAPORTE. AMB EL SEU PASSAPORT EN TÉ PROU. EN EL BANCO. POR FAVOR, ¿PARA CAMBIAR MONEDA?. POR FAVOR, PER A CANVIAR MONEDA?. SUS DOCUMENTOS, POR FAVOR. ES SEUS DOCUMENTS, PER FAVOR. FIRME AQUÍ. SIGNI AQUÍ. ¿PUEDE CAMBIARME ESTE CHEQUE DE VIAJE?. POT CANVIAR-ME AQUEST XEC DE VIATGE?. DÉME MONEDA FRACCIONARIA. DONI’M MONEDA FRACCIONÀRIA. ¿PODRÍAN DECIRME SI HAN RECIBIDO UNA TRANSFERENCIA A NOMBRE DE...? PODEN DIR-ME SI HAN REBUT UNA TRANSFERENCIA A NOM DE..... AÚN NO, SEÑOR. ENCARE NO, SENYOR. ¿PUEDO COBRAR ESTE CHEQUE AL PORTADOR?. PUC COBRAR AQUEST XEC AL PORTADOR?. NO ACEPTAMOS CHEQUES DE PARTICULARES. NO ACCEPTEM XECS DE PARTICULARS. PASE A CAJA, POR FAVOR. PASSI A CAIXA, PER FAVOR. DÉME, POR FAVOR, BILLETES PEQUEÑOS. DONI’M, PER FAVOR, BITLLETS PETITS.
El catalán es el idioma comunmente hablado en una de las 17 comunidades autonómas de eso que se llama Reino de España, o Estado Español, que responde al nombre de Cataluña (Catalunya, en catalán), aunque también se habla en Andorra, algunas zonas de la Valenciania, las Baleares, la zona aranesa de Aragón, sur de Francia (comarca del Rosellón), y en la ciudad italiana de Alguer (en la isla de Cerdeña).
Para quien le interese saber, aprender, o por lo menos expresarse en lo básico que hay que saber del catalán, he rescatado de mis archivos informáticos una de las compilaciones que creo que van a ser de utilidad. No es que sea demasiado ordenado, pero así fue como lo redacté en el primer ordenador que tuve, ahora hace ya muchos años. Pero si lo leéis con atención, y observáis en profundidad, quizás os pueda ser de utilidad sobretodo para aquellos que nos visitéis como turistas (yo soy de zona de Girona) o que tengáis pensado veniros a vivir aquí una buena temporada. Y aquí queda al descubierto el secreto de ese catalán bastante bueno que dispongo. Claro, el maestro Pompeu Fabra (el que se encargó de limpiar, fijar, y dar esplendor a la lengua catalana, ideando unas directrices para unas normas gramaticales comunes en la lengua catalana para hablarla y escribirla correctamente), me superaba ampliamente.
Ahí lo tenéis, con el deseo expreso de que os aproveche:
SALUDOS:
Buenos días. Bon dia. Buenas tardes. Bona tarda. Buenas noches. Bona nit. ¿Y su señora?. I la seva senyora?. ¿Cómo está usted?. Com està vostè?. Muy bien, gracias. ¿Y usted?. Molt bé, gràcies. I vostè?. Hasta luego. Fins després. ¿Y su familia?. I la seva familia?. Está bien.Està bé. Hasta pronto.Fins aviat. Hasta mañana. Fins demà. Hasta la vista. A reveure. ¿Habla usted catalán?. Parla vostè català?. ¿Lo comprende usted?. El comprèn vostè?. ¿Cómo ha dicho?. Què ha dit? ¿Qué dice usted?. Què diu vostè?. ¿Cómo se dice?. Com es diu? ¿Dónde va usted?. On va vostè?. ¿Quién es? Qui és?. ¿Qué es eso? Què és això?. ¿Qué quiere usted? Què vol vostè?. ¿Qué desea usted? Què desitja vostè?. ¿Está usted seguro? Està vostè segur?. ¿De veras?. De debò?. ¿Cuánto?. Quant?. ¿Aquí o allá? Ací o allà. ¿Por qué? Per què?. AFIRMACIONES. Sí. Sí. De acuerdo. D’acord. Es verdad. ës veritat. Quizá. Potser. Como usted quiera. Com vostè vulgui. Cuando usted quiera. Quan vostè vulgui. Tiene usted razón. Vostè té raó. Entiendo. Entenc. Con toda seguridad. Amb tota seguretat. NEGACIONES. No. NO. En absoluto. En absolut. Nunca. Mai. Nadie. Ningú. No lo sé. No ho sé. Lo siento. Ho sento. No lo entiendo. No ho entenc. No lo creo. No ho crec. Usted está equivocado. Vostè està equivocat. Es falso. es fals. Nada. Res. Es imposible. Es impossible. PRESENTACIONES. Le presento al señor....Li presento al senyor. Mucho gusto. Molt de gust. Me llamo. Em dic. A su disposición. A la seva disposició. Este es el señor. Aquest és el senyor. Mi esposa. La meva esposa. CORTESIA. Gracias. Gràcies. Muchas gracias. Moltes gràcies. De nada. De res. No hay de qué. No hi ha de què. Por favor. Per favor. Se lo ruego. Li ho prego. ¿Tiene usted la bondad?. Té vostè la bondat?. Con mucho gusto. Amb molt de gust. A su salud. A la seva salut. Siéntese, por favor. Segui, per favor. Dispense. Dispensi. Perdón. Perdó. Es usted muy amable. Es vostè molt amable. Póngase cómodo. Posi´s còmode. ¿Está bien así?. està bé així?. EXCLAMACIONES. Maravilloso. Meravellós. Qué gusto. Quin gust. ¡Qué suerte! Quina sort. ¡Qué fastidio! Quín fàstic. ¡Qué tontería! Quina bestiesa. ¡Qué vergüenza! Quina vergonya!.¡Qué bonito es! Que bonic és això. ¡Qué lástima! ¡Quína llàstima!. RUEGOS. Hable más despacio. Parli més a poc a poc. Por favor, dése prisa. Per favor, afanyi’s. La cuenta. El compte. ¡Camarero!. Cambrer. Venga aquí. Vingui aquí. Déme. Doni’m. ¡Salga! Surti!. Venga! Vingui!. ¡Escuche! Escolti!. PALABRAS EMPLEADAS MUY FRECUENTEMENTE. Además. A més. Adelante. Endavant. Alrededor de. A l’entorn de. Hacia. Vers. Hasta. Fins. Lejos. Lluny. Más. Més. Menos. Menys. Mucho. Molt. Muy. Molt. Para. Per a . Por allá. Per allà. Por encima de. Per damunt de. Porque. Perquè. ¿Por qué? Per què?. Puesto que. Car. Pronto. Aviat. Rápido. Ràpid. Según. Segons. Siempre. Sempre. Sin. Sense. Solamente. Solament. Sólo. Sol. También. També. Si. Si. Temprano. D’hora. Todavía. Encara. Todo. Tot. Un poco. Una mica. Y. Y. Algunas veces. Algunes vegades. Allí. Allí. Arriba. A dlt. Atrás. Darrera. ¿Cómo? Com?. Casi. Quasi. Cerca de. Prop de. ¿Cuánto? Quant?. Contra. Contra.¿Cuándo?. Quan?. Delante de. Davant de. Dentro de. Dins de. Debajo de. Sota de. Desde. D’encà. Despacio. A poc a poc. Demasiado. Massa. Detrás de. Darrera de. ¿Dónde? On?. Después de. Després de. En otra parte. En una altra banda. Enfrente de. Enfront de. Durante. Durant. en seguida. De seguida. En todas partes. Pertot arreu. Entonces. Aleshores. Excepto. Excepte. Fuera de. Llevat de. AVISOS PUBLICOS. A la derecha. A la dreta. A la izquierda. A l’esquerra. Se alquila. Es lloga. Per alquilar. Per llogar. Llame. Truqui. Ascensor. Ascensor. Se vende. Es ven. Peligro. Perill. Prohibido fijar carteles. Prohibit fixar cartells.Prohibido escupir. Prohibit escopir. Obras. Obres. Prohibido fumar. Prohibit fumar. No se permite el paso. No es permet passar. Prohibido tocar. Prohibit tocar. Prohibido pisar el césped. Prohibit trepitjar la gespa. Señoras. Senyores. Señores. Senyors. entrada. Entrada. Salida. Sortida. Abierto. Obert. Cerrado. Tancat. Privado. Privat. Es peligroso asomarse al exterior. És perillós abocar-se a l’exterior. Cuidado con la pintura. Alerta amb la pintura. Aparcamiento. Aparcament. Llame al timbre. Toqui el timbre (o toqueu). Tirad. Estireu.ALGUNAS SEÑALES DE CIRCULACIÓN. Dirección prohibida. Direcció prohibida. Dirección obligatoria. Direcció obligatòria. estacionamiento prohibido. Estacionament prohibit. Prohibido adelantar. Prohibit avançar. Prohibido tocar el claxon. Prohibit tocar el clàxon. Altura limitada. Altura limitada. Fin del límite de velocidad. Fi del límit de velocitat. Límite de velocidad. Límit de velocitat. Paso a nivel. Pas a nivell. Peligro. Perill. Curva peligrosa. Corba perillosa. Cruce. Encreuament. Estrechamiento de calzada. Estretament de la calçada. Badén. Gual. Escuela. Escola. Suelo resbaladizo. Sòl relliscós. Salida de fábrica. Sortida de fábrica. Caída de piedras. Caiguda de pedres. NUMEROS. 1 un, una. 2 Dos, Dues. 3 Tres. 4 Quatre. 5 Cinc. 6 Sis. 7 set. 8 vuit. 9 nou. 10 deu. 11 onze. 12 dotze. 13 tretze. 14 catorze. 15 quinze. 16 setze. 17 disset. 18 divuit. 19 dinou. 20 vint. 21 vin-i-u. 22 vint-i-dos. 23 vint-i-tres. 24 vint-i-quatre. 25 vint-i-cinc. 26 vint-i-sis. 27 vint i set. 28 vint-i-vuit. 29 vint-i- nou. 30 trenta. 40 quaranta. 50 cinquanta. 60 seixanta. 70 setanta. 80 vuitanta. 90 noranta. 100 cent. 101 cent u. 102 cent dos. 200 dos-cents. 300 tres-cents. 400 quatre-cents. 500 cinc-cents. 600 sis-cents. 700 set-cents. 800 vuit-cents. 900 nou cents. 1000 mil. 10000 deu mil. 100000 cent mil. 100000000 un milió. 1º primer. 2º segon. 3º tercer. 4º quart. 5º cinquè. 6º sisè. 7º setè. 8º vuitè. 9º novè. 10º desè. LA ADUANA. El aduanero. El duaner. El nombre. El nom. El apellido. El cognom. La documentación. La documentació. El equipaje. L’equipatge. El pasaporte colectivo. El passaport col.lectiu. El permiso internacional de conducir. El permís internacional de conduir. Los regalos. Els regals. La botella de coñac. L’ampolla de conyac. Los cigarrillos. Les cigarretes. En orden. En ordre. Los derechos de aduana. Els drets de duana. Revisar. Revisar. La oficina de cambio de moneda. L’oficina de canvi de moneda. Por favor, su pasaporte. Per favor, el seu passaport. Muéstreme la documentación del coche y el permiso internacional de conducir. Ensenyi’m la documentació del cotxe i el permís internacional de conduir. El pasaporte es colectivo; mi familia me acompaña. El passaport és col.lectiu; la meva familia m’acompanya. Aquí está mi equipaje. Aquí està el meu equopatge. Llevo algunas botellas de coñac y cigarrillos. Porto algunes ampolles de conyac i cigarretes. Abra sus maletas. Obri les seves maletes. ¿Tiene usted algo que declarar? Té vosté quelcom per declarar?. Nada. Res. ¿Debo pagar por esos regalos? Cal que pagui per aquests regals?. Mi cámara fotográfica no es nueva; está comprada en Francia. La meva màquina fotogràfica no ès nova; és comprada a França. ¿Qué hay en estos paquetes? Què hi ha en aquests paquets?. Objetos de uso personal y algunos artículos de cocina. Objectes d’ús personal i alguns articles de cuina. ¿Puedo cerrar mis maletas?. Put tancar les meves maletes?. ¿Cuánto debo pagar por derechos de aduana?. Quant haig de pagar per drets de duana?. ¿Está todo en orden? Està todo en ordre?. ¿Dónde está la oficina de cambio? On és l’oficina de canvi?. ¿Cuál es la cotización del franco? Quina és la cotizació del franc?. ¿Puede cambiarme...francos? Pot canviar-me...francs?. ¿Dónde puedo encontrar un taxi? On puc trobar un taxi?. EL BARCO.El puerto. El port. El muelle. El moll. El camarote. La cabina. La proa. La proa. La popa. La popa. La bodega. La bodega. Babor. Babord.Estribor. Estribord. Timón. Timó. La cubierta. La coberta. El capitán. El capità. El piloto. El pilot. El marinero. El mariner. La travesía. La travessia. La escala. L’escala. Atracar. Atracar. Levar anclas. Llevar àncores. La hamaca. L’hamaca. ¿Qué día y a qué hora sale el barco para...? Quin dia i a quina hora surt el vaixell cap a...? Desearía un pasaje para... Voldria un passatge per a... Deseo un camarote de primera clase. Desitgo una cabina de primera classe. Debe estar en el puerto dos horas antes de la salida. Cal que estigui el port dues hores abans de la sortida. ¿De qué muelle sale el barco? De quin moll surt el vaixell?. Puede usted enseñarme mi camarote? Pot vostè ensenyar-me la meva cabina?.Su camarote está situado a proa (a popa). La seva cabina està situada a proa (a popa). Por aquí, ¡cuidado con la cabeza!. Per aquí, alerta amb el cap!. Estos bultos deben ir a la bodega. Aquest paquets han d’anar a la bodega. ¿Cuántas escalas haremos antes de llegar a...?. Quantes escales farem abans d’arribar a...? El barco atracará en los puertos de.... El vaixell atracarà als ports de.... ¡Atención! El barco va a levar anclas. Atenció, el vaixell va a llevar àncores. ¡Agárrese bien! Agafi’s fort!. Me mareo. Em marejo. ¿Tiene usted píldoras para el mareo?. Té vostè píndoles per al mareig?. ¿Dónde está el bar?. On és el bar?. Camarero, ¿puede proporcionarme una hamaca?. Cambrer, pot proporcionar-me una hamaca?. Entramos ya en el puerto. Ja entrem a port. ¿Podemos desembarcar?. Podem desembarcar?. Por favor, baje mis maletas al muelle. Per favor, baixi les meves maletes al moll. ¿Hay enfermera a bordo?. Hi ha infermera a bord?. Por favor, quisiera que viniese. Per favor, voldria que vingués. ¿Dónde está la enfermería? On és l’infermeria?. EL TREN. La estación. L’estació. El andén. L’andana. Las vías. Les vies. La locomotora. La locomotora. Las ventanillas. Les finestrelles. El revisor. El revisor. El factor. El factor. El mozo. El mosso. El viajero. El viatger. El baúl. El bagul. La maleta. La maleta. El maletín. El maletí. El equipake. L’equipatge. El billete. El bitllet. Un billete de ida. Un bitllet d’anada. El billete de ida y vuelta. El bitllet d’anada i tornada. Primera. Primera. Segunda. Segona. La consigna. La consigna. El coche cama. El vagó llit. El coche restaurante. El vagó restaurant. ¿Dónde está la taquilla?. On és la taquilla?. ¿Cuál es el precio de un billete para..? Quin és el preu d’un billet per a...? Hoy no hay tren. Avui no hi ha tren. Un billete para París. Un bitllet per a París. ¿Para qué tren?. Per a quin tren?. ¿Hay tarifa reducida para niños? Hi ha tarifa reduïda per a nens?. Quiero facturar mi equipaje. Vull facturar el meu equipatge. ¿Cuánto es? Quant val?. Aquí estan los talones. Aquí están els talons. Ponga estas maletas en el tren. Posi aquestes maletes al tren. Estas son mis maletas. Aquestes són les meves maletes. ¿A qué hora sale el tren para...? A quina hora surt el tren cap a....? Dentro de diez minutos. D’aquí deu minuts. El tren para...sale del andén número 4. El tren cap a....surt de l’andana número 4 (quatre). Este vagón es my confortable. Aquest vagó es molt confortable. Es lástima porque huele mucho a tabaco. Es llàstima perquè fal molta olor de tabac. Hay que reconocer que a pesar de ello, que está muy limpio. Cal reconèixer malgrat això, que és molt net.¿Es éste el tren para...? És aquest el tren que va cap a...? ¿Dónde está el quiosco de periódicos? On és el quiosc de diaris?. Un horario, por favor. Un horari, per favor. Señores viajeros, al tren. Senyors viatgers, al tren. Este asiento está ocupado. aquest seient és ocupat. ¿Por qué se para el tren? Per què s’atura el tren?. Paramos aquí quince minutos. Ens aturem aquí quinze minuts. ¿Me permite fumar, señora? Em permet fumar, senyora?. Por favor, cierre la ventanilla. Per favor, tanqui la finestrella. Billetes, por favor. Bitllets, per favor.¿Dónde está el coche restaurante?. On és el vagó restaurant?. ¿Hay transbordo en el trayecto? Hi ha transbord en el trajecte?. ¿Pasamos por....? Passem per....?. Usted debe cambiar de tren en... Vostè ha de canviar de tren a... Prepare mi cama, por favor. Prepari el meu llit, per favor.Avíseme a las siete. Cridi’m a les set. ¿Cuántas estaciones faltan para llegar a...? Quantes estacions falten per arribar a....?. ¿A qué hora llegamos? A quina hora arribem?. Llevamos quince minutos de retraso. Portem quinze minuts de retard. Recoja mi equipaje. Reculli el meu equipatge. Búsqueme un taxi, por favor. Busqui’m un taxi, per favor. Taxista, lléveme a un buen hotel, pero que sea céntrico. Taxista, porti’m a un bon hotel però que sigui centric. EL AUTOMOVIL (Servicio de reparaciones). El aceite. L’oli. El acelerador. L’accelerador. El agua. L’aigua. El aire. L’aire. La averia. L’avaria. La batería. La bateria. La biela. La biela. La bobina. La bobina. La bujía. La bugia. La caja de cambios. La caixa de canvis. La cámara. La cambra. El capó. La ventanilla. La finestrella. El asiento trasero. El seient del darrera. El asiento delantero. El seient davanter.La culata. La culata. El depósito. El dipòsit. El embrague. L’embratge. El carburador. El carburador. El filtro. El filtre. El freno. El fre. El gato. El gat. La palanca. La palanca. El faro (antiniebla). El far (antiboira). El fusible. El fusible. El guardabarros. El parafangs. Los intermitentes. Els intermitents. La junta de la culata. La junta de la culata. La gasolina. La gasolina. El limpiaparabrisas. L’eixugaparabrises. La llave del contacto. La clau del contacte. El maletero. El portamaletes. La matrícula.La matrícula. La mezcla. La mescla. El motor. El motor. El neumático. El pneumàtic. El parabrisas. El parabrises. El parachoques. El paraxocs. El pedal. El pedal. Los pilotos. Els pilots. El amortiguador. L’esmorteïdor. El cigüeñal. El cigonyal. El cinturón de seguridad. El cinturó de seguretat. El ventilador. El ventilador. Un pinchazo (o un reventón). Una punxada (o una rebentada). El pistón. El pistó. Los platinos. Els platins. La portezuela. La portella. El radiador. El radiador. La rueda. La roda. Los segmentos. Els segments. EL tubo de escape. El tub d’escapament. La válvula. La vàlvula. ¿Dónde está el garage? On és el garatge?. ¿Está abierto por la noche? És obert a la nit?. Llene el depósito. Ompli el dipòsit. Ponga veinte litros, por favor (corriente, super) . Posi vint litres, per favor (corrent, super). Son...pesetas. Són....pessetes. Necesito aceite (agua). Necesito oli (aigua). Quiero cambiar el aceite. Vull canviar l’oli. ¿Pueden engrasar el coche? Poden greixar el cotxe?. Llene el radiador. Ompli el radiador. Revise los neumáticos. Revisi els pneumàtics. Tengo un neumático desinflado. Tinc un pneumàtic desinflat. Repase las bugías. Repassi les bugies. Mi coche está con avería a...kms de aquí. El meu cotxe està amb avaria a....quilòmetres d’aquí.¿Puede usted remolcarme?. Pot vostè remolcar-me?. Mi coche no arranca. El meu cotxe no s’engega. El radiador pierde. El radiador perd. El motor está agarrotado. El motor està garrotat. El embrague no funciona. L’embragatge no funciona. ¿Tiene usted repuestos? Té vostè recanvis?. ¿Cuánto tiempo tardarán en lavarlo? (en repararlo). Quant de temps trigaran a rentar-lo? (a reparar-lo). ¿Cuál es el precio por quilómetro? (o por día). Incluído el seguro? Quin és el preu per quilòmetre (o per día). Inclosa l’assegurança. ¿Debo dejar fianza? ¿Puedo dejar mi coche aquí?. Cal deixar fiança? Puc deixar el meu cotxe aquí. ¿Cuánto tiempo?. Quant de temps?. Toda la noche. Tota la nit. ¿A qué distancia está? A quina distància està?. Son unos quilómetros. Són uns quilòmetres. No está lejos. No és lluny. Para ir a....por favor. Per anar a....per favor. En esta dirección. En aquesta direcció. Todo derecho. Tot dret. ¿Es buena la carretera? Es bona la carretera?. Sí, pero con muchas curvas. Sí, però amb moltes corbes. ¿Es esta la carretera para? És aquesta la carretera que va cap a...? Gire a la izquierda en el primer cruce. Giri cap a l’esquerra en el primer encreuament. ¿Puede usted hacerme un croquis? Pot fer-me vostè un croquis?. Voy bien para...? Vaig bé per anar a...? Puede recomendarme un buen restaurante? Pot recomanar-me un bon restaurant?. ¿Está lejos? Es lluny?. AVION. El aeropuerto. L’aeroport. La pista de aterrizaje. La pista d’aterratge. La azafata. L’assistenta. El piloto. El pilot. El autocar. L’autocar. El vuelo. El vol. Los motores. Els motors. La butaca. La butaca. La estación terminal. L’estació terminal. ¿Cómo puedo trasladarme al aeropuerto?. Còm puc traslladar-me a l’aereport?. ¿Qué peso admiten libre de pago? Quin pes admeten lliure de pagament?. Puede usted utilizar los servicos de autocares de la compañía. Pot vostè utilitzar els serveis d’autocars de la companyia. El altavoz le indicará a qué puerta debe dirigirse. L’altaveu li indicarà a quina porta ha de dirigir-se. Estén atentos a los vuelos que se anuncian, por favor. Estiguin atents als vols que s’anuncien, per favor. Se ruega a los pasajeros del vuelo...pasen a la puerta. Es prega als passatgers del vol...passin a la porta. No se permite fumar. No es permet fumar. Por favor, abróchense los cinturones. Per favor, cordin-se els cinturons. No deben fumar hasta que estemos en pleno vuelo. No deuen fumar fins que estem en ple vol. Deme un poco de algodón para los oídos, por favor. Doni’m una mica de cotó per a les oïdes, per favor. ¿Dónde estamos ahora? On som ara?. ¿Quiere tomar algo? Vol prendre quelcom?. Una taza de café, por favor. Una tassa de cafè, per favor. Hay algo de niebla. Hi ha una mica de boira. Aterrizaremos dentro de diez minutos. Aterrarem d’aquí deu minuts. El avión está descendiendo. L’avió està descendint. retire su equipaje en la estación terminal. Retiri el seu equipatge a l’estació terminal. Ha sido un viaje muy agradable. ¿Llegamos con retraso? Ha estat un viatge molt agradable. Arribem amb retard?. AUTOBUS, METRO Y TAXI. Quiero ir a la plaza...Vull anar a la plaça. ¿Para quí? S’atura aquí?. ¿En qué estación debo apearme? A quina estació he de baixar?. Dígame dónde debo bajar. Digui’m on he de baixar. ¿Qué autobús he d’agafar? Quin autobús he d’agafar?. El metro le deja más cerca. El metro el deixa més a prop. Dos billetes, ¿cuánto valen?. ¿Está lejos?. Es lluny?. Lléveme a la calle... Porti’m al carrer... Lléveme a dar una vuelta por la ciudad. Porti’m a fer un tomb per la ciutat. ¿Cuánto me costaría ir a...? Quant em costaria anar a...? Espéreme un momento. esperi’m un moment. Vuelvo ahora mismo. Torno ara mateix. No puedo esperar. No puc esperar. Le espero enfrente. L’espero enfront. Ya hemos llegado. Ja hem arribat. ¿Qué le debo? Què li dec?. Tenga, para usted. Tingui, per a vostè. Venga a buscarme mañana a las diez. Vingui a buscar-me demà a les deu. ¿Está ocupado este asiento? Està ocupat aquest seient?. ¿Cada cuánto tiempo pasa el autobús? Cada quan passa l’autobús?. HOTEL. La llegada. El gerente. El gerent. El portero. El porter. El botones. El grum. El maitre. El maitre. El camarero. El cambrer. La camarera. La cambrera. El comedor. El menjador. El dormitorio. El dormitori. El bar. El bar. El cuarto de baño. La cambra de bany. Pensión completa. Pensió completa. La cama. El llit. La llave. La clau. La cama de matrimonio. El llit de matrimoni. Doble. Doble.¿Por favor, tienen habitaciones libres? Per favor tenen habitacions lliures?. Tengo reservada una habitación a nombre de.... Desearía una habitacón exterior (interior) (doble). Voldria una habitació exterior (interior) (doble). Para una persona. Per a una persona. Para dos personas. Per a dues persones. Quiero una habitación con baño. Vull una habitació amb bany. ¿Cuánto tiempo piensa quedarse, señor?. Quant de temps pensa quedar-se, senyor?. Esta noche. Aquesta nit. Unos tres días. Uns tres dies. ¿Desea la habitación sola, media pensión o pensión completa? Desitge l´habitació sola, mitja pensió o pensió completa?.Desitge l’habitació sola, mitja pensió o pensió completa?. ¿Cuál es el precio? Quin és el preu?. ¿Incluido el desayuno? Inclòs el desdejuni?. ¿Podría ver la habitación? Podria veurel’habitació? Es demasiado oscura. És massa fosca. Hay demasiado ruido. ¿No tiene una habitación interior?. Hi ha massa soroll. No tenen una habitació interior?. ¿Le gusta ésta? Li agrada aquesta?. Está bien, gracias. Està bé, gràcies. Suban mi equipaje, por favor. Pugin el meu equipatge, per favor. LA ESTACIA. El agua. L’aigua. El jabón. El sabó. La toalla. La tovallola. La guía telefónica. La guia telefònica. La ropa. La roba. La manta. La manta. El papel de cartas. El paper de cartes. El sobre. El sobre. El sello. El segell. La ventana. La finestra. La puerta. La porta. El vaso. El got. Mi llave, por favor, número... La meva clau, per favor, número... ¿Hay alguna carta para mí? Ji ha alguna carta per a mi?. No hay correo. No hi ha correu. Envíeme un botones. Envii’m un grum. Adelante. Endavant. ¿Donde está la guía telefónica? On és la guia telefònica?. El agua no está caliente. L’aigua no és calenta. Traígame toallas y jabón. Porti’m tovalloles i sabó. Señorita, encárguese de que me laven la ropa. Senyoreta, encarregui’s que em rentin la roba. ¿Podrían limpiarme los zapatos? Podrien netejar-me les sabates?. ¿Coserme este botón?, ¿planchar mi pantalón? Cosir-me aquest botó? Planxar els meus pantalons? Esto es para lavar. Això és per a rentar. Estará listo para mañana. Estarà llest per demà. Búsqueme un taxi. Bisqui’m un taxi. ¿Tiene usted un plano de la ciudad?. Té vostè un pla de la ciutat?. Tengo frío. Ponga otra manta en la cama. Tinc fred. Posi una altra manta al llit. Llámeme mañana temprano, sobre las ocho. Cridi’m demà de matí, sobre les vuit. Marcharé mañana por la mañana a...Marxaré demà matí a...¿Podría prepararme la cuenta? Podria preparar-me el compte?. ¿Quiere repasarla? Sólo he estado dos noches no tres. Vol repassar-lo. Només he estat dues nits, no tres. Gracias, ¿está todo incluido?. Gràcies, està tot inclòs?. Haga bajar mis maletas. Faci baixar les meves maletes. COMIDAS. Desayuno. El desdejuni. La comida. El dinar. La cena. El sopar. La bolsa de comida. La bossa de menjar. El régimen. El règim. La carta. La carta. ¿A qué hora se sirve la comida? A quina hora se serveix el dinar?. ¿A qué hora se sirve la cena? A quina hora se serveix el sopar?. Suba el desayuno a mi habitación. Pugi el desdejuni a la meva cambra.Sírvame en seguida, tengo prisa. Serveixi’m de seguida, tinc pressa. Tomaré el menú del día. Pendré el menú del día. Tráigame, por favor, una comida de régimen. Porti’m per favor, un menjar de règim. No vendré a comer.¿Puede prepararme una bolsa de comida? No vindré a dinar. Pot preparar-me una bossa de menjar?. EN EL RESTAURANTE. El mantel. Les tovalles. La servilleta. El tovalló. La copa. La copa. La taza. La tassa. El menú. El menú. La cuenta. El compte. El tenedor. La forquilla. La cuchara. La cullera. El cuchillo. El ganivet. El agua. L’aigua. El plato. El plat. El pan. El pa. El vino. El vi. La sopa. La sopa. El marisco. El marisc. Los pescadoss. Els peix. El jamón. El pernil. La fruta. La fruita. ¿Dónde podemos sentarnos? On podem seure?. Camarero, una mesa para cuatro, por favor. Cambrer, una taula per a quatre, per favor. Déme la carta. Doni’m la carta. ¿Cuál es la especialidad de la casa? Quína es la especialitat de la casa?. ¿Qué vino me recomienda? Quin vi en recomana?. Estoy a dieta. Estic a dieta. Tráigamos entremeses variados. Porti’ns entremesos variats. Sírvame más, por favor. Serveixi-me’n més, per favor. Sin salsa. Sense salsa. Tráigamos agua mineral.Porti’ns aigua mineral. La cuenta, por favor. El compte, per favor. ¿Está incluido el servicio? (¿propina?). Està inclòs el servei? (propina?). Para usted. Per a vostè. VOCABULARIO DE COCINA. Cocido. Cuit. Sofrito. Sofregit. Frito. Fregit.Braseado. A la brasa. Asado. Rostit. A la parrilla. A la graella.Crudo. Cru. Muy poco hecho. Molt poc fet. Poco hecho. Poc fet. Regular. Mig fet. Bien hecho. Ben cuit. Flameado. Flamejat. El aceite.L’oli. El vinagre. El vinagre. La mostaza. La mostassa. La sal. La sal. La pimienta negra. El pebre negre. La pimienta roja o pimentón. El pebre vermell. El caldo. El brou. Los canalones. Els canalons. El consomé. El consomé. Los fideos. Els fideus. Los macarrones. Els macarrons. El puré. El puré. Los raviolis. Els raviolis. La sopa. La sopa. Los tallarines. Les tallarines. Los huevos. Els ous. Al plato. Al plat. Duros. Durs. Pasados por agua. Passats per aigua. Revueltos. remenats. Tortilla a la española. truita a l’espanyola. Las alubias. Les mongetes. Las alubias verdes. Les mongetes tendres. La cebolla. La ceba. La col. La col. La coliflor. La col-i-flor. El espárrago. L’espàrrec. Espinacas. Espinacs. El garbanzo. El cigró. Las habas. Les faves. La lechuga. L’enciam. Las lentejas. Les llentilles. Las patatas. Les patates. El pepino. El cogombre. Los rábanos. Els raves. La seta. El bolet. El tomate. El tomàquet. La zanahoria. La pastanaga. Las almejas. Les cloïsses. La anguila. L’anguila. Las anchoas. Les anxoves. El atún. La tonyina. El bacalao. El bacallà. El bacalao en salazón. El bacallà salat. El bogavante. El llamàntol. Los calamares. Els calamars. El langostino. El llagostí. Las gambas. Les gambes. La langosta. La llagosta. Los mejillones. Els musclos. El lenguado. El llenguado. La lubina. El llobarro. Pescadilla. Llucet. La merluza. El lluç. El mero. El nero. El salmón ahumado. El salmó fumat. Las ostra. Les ostres. El percebe. El percebe. La trucha. La truita. El pulpo. El pop. El salmón. El salmó. La sardina. La sardina. El salmonete. El moll. El asado de ternera. El rostit de vedella. El bistec. El bistec. El buey. El bou. Los callos. Les tripes. El cerdo. El porc. La codorniz. La guatllà. El conejo. El conill. El cordero. El xai. La chuleta. La costella. El escalope. L’escalopa. El faisán. El faisà. La gallina. La gallina. El hígado. El fetge. El ganso. L’oca. El jamón. El pernil. El lechón. El porcell. La lengua. La llengua. La liebre. La llebre. El lomo de cerdo. El llom de porc. El lomo de ternera. Filet. El lomo de vaca. entrecot. El pato. L’ànec. La perdiz. La perdiu. El pavo. El galldindi. El pichón. El colomí. La pierna de cordero. Cuixa de xai. El pollo. El pollastre. Los riñones. Els ronyons. Los sesos. Cervell. El solomillo. El rellomillo. El solomillo de cerdo. El llom. La ternera. La vedella. El albaricoque. L’abercoc. La almedra. L’ametlla. La avellana. L’avellana. La cereza. La cirera. La ciruela. La pruna. Los dátiles. Els dàtils. El flan. El flam. La fresa. La maduixa. La granada. La magrana. La grosella. La grosella. El helado. El gelat. El higo. La figa. La mandarina. La mandarina. La mantequilla. La mantega. La manzana. La poma. El melón. El meló. El membrillo. El codonyat. La naranja. La taronja. La nuez. La nou. Los pasteles. Els pastissos. La pera. La pera. La piña tropical. L’ananàs. El queso de bola. El formatge de bola. La tarta. El pastís. El plátano. El plàtan. El queso blando. El formatge tendree. La uva. El raïm. El melocotón. El préssec. Palo santo. Caqui. Sandía. Síndria. La pasa. La pansa. El agua mineral. L’aigua mineral. El anís. L’anís, El café. El cafè. El café con leche. El cafè amb llet. La cerveza. La cervesa. El coctel. El còctel. El coñac. El conyac. El champán. El xampany. El chocolate. La xocolata. La leche. La llet. El granizado. El granissat. La ginebra. La ginebra. La limonada. La llimonada. El jérez. El xerès. El ron. El rom. La sidra. La sidra. El sifón. El sifó. El vermut. El vermut. El té con limón. El te am llimona. El vino blanco. El vi blanc. El vino tinto. El vi negre. El whisky. El whisky. El zumo de naranja. El suc de taronja. El zumo de limón. El suc de llimona. PERFUMERIA. Crema limpiadora. Crema netejadora. Leche nutritiva. Llet nutritiva. Leche de belleza. Llet de bellesa. La colonia. La colònia. El rimmel. El rimmel. El lápiz para las cejas. El llapis per a les celles. El jabón de tocador. El sabó de tocador. El lápiz de labios. El llapis de llavis. Esmalte para uñas. esmalt per a ungles. El perfilador de labios. El perfilador de llavis. El maquillaje compacto. El maquillatge compacte. El maquillaje crema. El maquillatge crema. El maquillaje en polvo. El maquillatge en pols. Los polvos faciales. Les pólvores facials. La crema depilatoria. La crema depilatòria. La cera depilatoria. La cera depilatòria. Loción hidratante. Loció hidratant. El desodorante. El desodorant. El champú. El xampú. Las pinzas depilatorias. Les pinces depilatòries. El disolvente para las uñas. El disolvent per a les ungles. Déme una leche de belleza. Doni’m una llet de bellesa. ¿podría aconsejarme una buena crema limpiadora?. Podria aconsellar-me una bona crema netejadora?. Tengo el cutis muy fino, muy graso, muy seco. Ting el cutis molt fi, molt gras, molt sec. Enséñeme algún maquillaje. Ensenyi’m algun maquillatge. ¿En crema o compacto? En crema o compacte?. este tono es demasiado obscuro (claro) Aquest to és massa fosc (clar) . Déme un depilatorio suave. Doni’m un depilatori suau. ¿Tiene algún desodorante eficaz?. Té algun desodorant eficaç?. Déme un esmalte para las uñas en color rosa (rojo). Doni’m un esmalt per a les ungles color de rosa (vermell). Quiero algo más discreto. Vull quelcom més discret. Este perfume es demasiado fuerte. Prefiero agua de colonia. Aquest perfum és massa fort. M’estimo més una colònia. FARMACIA. El calmante. El calmant. El laxante. El laxant. El esparadrapo. L’esparadrap. El alcohol. L’alcohol. El algodón en rama. El cotó en rama. El desinfectante. El desinfectant. Las pastillas. Les pastilles. El jarabe. El xarop. Las píldoras. Les píndoles. La tos. La tos. El dolor de cabeza. El mal de cap. Las quemaduras del sol. Les cremades del sol. El termómetro. El termòmetre. La receta. La recepta. Agua oxigenada. Aigua oxigenada. El cepillo de dientes. El raspall de les dentes. El dentífrico. El dentifrici. La brocha de afeitar. La brotxa d’afaitar. Las hojas de afeitar. Les fulles d’afaitar. La loción de afeitado. La loció per a l’afaitat. La acetona. L’acetona. ¿Puede aconsejarme algún calmante? Pot aconsellar-me algun calmant?. Pruebe éste. Tome una pastilla antes de ir a la cama. Provi aquest. Prengui’s una pastilla abans d’anarse’n al llit. Deme pastillas -jarabe- para la tos. Doni’m pastilles -xarop- per a la tos. Sin antibióticos (sulfamidas). Soy alérgico. Sense antibiòtics (sulfamides). Sóc alèrgic. ¿Tiene algo contra el insomnio? Te quelcom contra l’insomni?. ¿Tiene algo para el dolor de muelas? Te quelcom per al mal de queixal?. Déme una crema contra las quemaduras del sol. Doni’m una crema per a les cremades del sol. Déme un buen linimento. Doni’m un bon liniment. ¿Quiere servirme esta receta? Vol despatxar-me aquesta recepta?. FOTOGRAFIA. Máquina fotográfica. Cambra fotográfica. El objetivo. L’objectiu. El disparador. El disparador. El visor. El visor. El trípode. El trípode. La ampliación. L’ampliació. La película. La pel.lícula. El rollo. El rodet. El filtro. El filtre. La copia. La còpia. En enfoque. L’enfocament. Haga el favor de darme tres rollos de película. Faci el favor de donar-me tres rodets de pel.licula. ¿De qué tamaño, por favor? De quina mida, per favor?. Déme una película en color. Doni’m una pel.lícula en color. Lo siento, se nos acaban de terminar. Ho sento, se’ns han acabat. Revele este rollo y saque dos copias de cada foto. Reveli aquest rodet i faci dues còpies de cada foto. Quisiera comprar una máquina fotográfica. Voldria comprar una màquina de fotografiar. ¿Qué marca me aconseja? Quina marca m’aconsella?. ¿Puede hacerme una ampliación? Pot fer-me una ampliació?. ALMACENES. La corbata. La corbata. La crema. La crema. La cremallera. La cremallera. La faja. La faixa. La falda. La faldilla. La gabardina. La gavardina. Las gafas de sol. Les ulleres de sol. Los guantes. Els guants. El impermeable. L’impermeable. El jersey. El jersei. Las medias. Les mitges. Las ligas. Les lligacames. El pantalón. Els pantalons. El pañuelo. El mocador. Los pendientes. Les arracades. El pijama. El pijama. El brazalete. El braçalet. El sombrero. El barret. El reloj. El rellotge. El abrigo. L’abric. La americana. L’americana. La boina. La boina. Calcetines. Mitjons. Calzoncillos. Calçotets. Camisa. Camisa. Camiseta. Samarreta. Cinturón. Cinturó. Los zapatos. Les sabates. el traje. El vestit. El traje de baño. El vestit de bany. La sortija. L’anell. El sostén. Els sostenidors. El encaje. La punta. El algódón. El cotó. El cuero. El cuir. La lana. La llana. La gamuza. La camussa. El hilo. El fil. La seda. La seda. La bufanda. La bufanda. Amarillo. Groc. Gris. Gris. Beige. Beige. Blanco. Blanc. Marrón. Marró. Rosa. Rosa. Grosella. Grosella. Malva. Malva. Negro. Negre, Violeta. Violeta. Morado. Morat. Rojo. Vermell. Naranja. Taronja. Verde. Verd. Rubio. Ros. castaño. Castany. Granate. Granat. Claro. Clar. Obscuro. Fosc. Dorado. Daurat. Lila. Lila. Pálido. Pàl.lid. ¿Dónde está la sección de camisería?. On és la secció de camiseria?. Quiero dos camisas de color. Vull dues camises de color. En la planta baja. En la planta baixa. ¿De qué talla, por favor? De quina talla, per favor?. Las prefiero de popelin. Me les estimo més de popelin. La falda es demasiado larga (corta). La faldilla és massa llarga (curta). Pruébese esta talla mayor. Provi’s aquesta talla més gran. ¿Encogen al lavarlas? Encongeixen en rentar-les?. Enséñeme también corbatas y pañuelos. Ensenyi’m també corbates i mocadors. Estos son los últimos modelos que hemos recibido. Son inarrugables. Aquest són els últims models que hem rebut. Son inarrugables. Las prefiero menos chillonas. Les vull menys cridaneres. ¿Cuánto vale esto?. Quant val això?. Es demasiado caro. Ès massa car. ¿Tiene algo más barato? Té quelcom més barat?. ¿Cuánto vale el metro de esta tela? Quant val el metre d’aquesta tela?. ¿Puedo probarme este abrigo?. Put provar-me aquest abric?. No me gusta este color. No m’agrada aquest color. Los tenemos en todos los tonos. Els tenim en tots els tons. Quisiera esto en rosa. Voldria això en rosa. ¿Puede enviarme este paquete al hotel....? Pot enviar-me aquest paquet a l’hotel?. JUGUETES. La muñeca. La nina. El mecano. El mecano. Los juegos reunidos. Els jocs reunits. La pelota. La pilota. Los patines. Els patins. Las raquetas. Les raquetes. La caja de música. La caixa de música. El juguete mecánico. La joguina mecànica. Las pilas. Les piles. Quiero un juguete para un niño de...años. Vull una joguina per a un nen de...anys. Vea estas muñecas; no son demasiado caras. Miri aquestes nines; no són massa cares. ¿Cuánto vale este coche de pilas? Quant val aquest cotxe de piles?. Quiero algo más barato. Vull quelcom més barat. Creo que me llevaré estos patines. Em sembla que m´emportaré aquests patins. ¿Tiene la bondad de enseñarme algún juego instructivo? Té la bondat d’ensenyar-me algun joc instructiu?. ¿Es fácil de maneajr este juguete? Es fàcil de manejar aquesta joguina?. ¿Puede darme dos pilas de repuesto? Pot donar-me dues piles de recanvi?. Quisiera comprar un oso de peluche. Voldria comprar un ós de peluix.
ZAPATERIA. Los zapatos. Les sabates. Las zapatillas. Les sabatilles. El ante. L’antílop. El charol. El xarol. Las sandalias. Les sandàlies. La suela. La sola. El tacón. El tacó. El crepé. El crepè. La goma. La goma. Deseo un par de zapatos. Desitjo un parell de sabates. ¿Cómo los quiere? Com les vol?. De color negro, blanco, combinados. De color negre, blanc, combinats. Con la suela de goma, por favor. Amb sola de goma, per favor. Con tacón alto, bajo, delgado, grueso. Amb tacó alt, baix, prim, gruixut (també taló). ¿Qué número calza? Quin número calça?. ¿Le van bien éstos?. Li van bé aquestes?. Creo que me aprietan un poco. En sembla que em són estretes. Pruébese este otro número. Provi’s aquest altre número. Estos me están bien. Aquestes em van bé. ¿De qué precio son? De quin preu són?. Necesito unas plantillas. Necessito unes plantilles.ESTANCO. El estanco. L’estanc. El tabaco. El tabac. Las cerillas. Les cerilles (o llumins). Rubio. Ros. Negro. Negre. Emboquillado. Embroquetat. La pipa. La pipa. La caja de puros. La capsa de cigars. El paquete de cigarrillos. El paquet de cigarretes. La petaca. La petaca. La pitillera. El portacigarretes. La boquilla. El broquet. El mechero. L’encenedor. El cenicero. El cendrer. El papel de escribir. El paper d’escriure. Los sobres.Els sobres. Los sellos. Els segells. Las tarjetas postales. Les targetes postals. El papel secante. El paper assecant. Gasolina para el encendedor. Gasolina per a l’encenedor. Deme un paquete de rubio emboquillado. Doni’m un paquet de ros embroquetat. Deme un paquete de picadura. Doni’m un paquet de picadura. Deme un paquete de tabaco negro. Doni’m un paquet de tabac negre. Deme también dos cajas de cerillas. Doni’m també dues capses de llumins (o cerilles). ¿Puede enseñarme algunas pipas? Pot ensenyar-me algunes pipes. Desearia una boquilla. Vodria un broquet. Enséñeme unas postales. Ensenyi’m unes postals. Piedras para el mechero, por favor. Pedres per a l´encenedor, per favor. ¿Puede cargarme este mechero de gas? Pot carregar-me aquest encenedor de gas?. LIBRERIA. La revista. La revista. El libro. El llibre. El periódico. El periòdic. El papel de cartas. El paper de cartes. El sobre. El sobre. La tinta. La tinta. El bolígrafo. El bolígraf. La novela. La novel.la. La guía. La guia. El mapa. El mapa. Chinchetas. Xinxetes. Archivador. Arxivador. Clips. Clips. Ficha. Fitxa. Pluma estilográfica. Ploma estilogràfica. Hojas de papel. Fulls de paper. Diccionario. Diccionari. La regla. El regle. El compás. El compàs. Papel Holandés. Paper holandès. Libreta. Llibreta. Goma de borrar. Goma d’esborrar. Goma de pegar. Goma d’enganxar. Tiza. Guix. Carpeta. Carpeta. Papel folio. Paper foli. Cuartilla. Quartilla. Rotulador. Retolador. Lápiz. Llapis. Bloc. Bloc. Atlas. Atlas. Album. Àlbum. Calendario. Calendari. Papelera. Paperera. Pincel. Pinzell. Manual. Manual. Cartón. Cartó (o cartró). Calculadora. calculadora. Abrecarts. Obrecartes. Deme un periódico de la mañana, de la tarde. Doni’m un periòdic del matí, de la tarda (periòdic o diari). ¿Tienen periódicos franceses, ingleses, alemanes? Tenen periòdics (o diaris) francesos, anglesos, alemanys?. Deme una guía de la ciudad y un mapa de carreteras. Doni’m una guia de la ciutat i un mapa de carreteres. Deme una revista ilustrada. Doni’m una revista il.lustrada. Aconséjeme una buena novela. Aconselli’m una bona novel.la. FLORES. La rosa. La rosa. El clavel. El clavell. La gardenia. La gardènia. El tulipán. La tulipa. El lirio. El lliri. La azucena. L’assutzena. Los nardos. Els nards (o vares de Jessé). La orquídea. L’orquídia. El jazmín. El llessamí. El crisantemo. El crisantem. La violeta. La violeta. Desearía encargar un ramo de flores. Voldria encarregar un ram de flors. Se trata de un regalo y quiero que sea hermoso. Es tracte d’un regal i vull que sigui bonic. Puede escoger entre rosas o claveles de varios colores. Pot escollir entre roses o clavells de diversos colors. ¿Prefiere azucenas o quizá lirios? S’estima més assutzenes o potser lliris?. Quiero un centro de gardenias. Vull un centre de gardènies. ¿Cuánto cuesta este ramo de nardos?. Quant val aquest ram de nards?. ¿Puede poner en el ramo unas mimosas? Pot posar al ram uns mimoses?. Prepararé su ramo en seguida. Prepararé el seu ram de seguida. ¿Pueden enviarlo mañana temprano a esta dirección? Poden enviar-lo demá de bon matí a aquesta adreça?. Envíe también esta tarjeta, por favor. Enviï també aquesta targeta, per favor. ¿Puedo pagar con traveller’s checks? Put pagar amb traveller’s checks?. ESPECTACULOS. La música. La música. Clásica. Clàssica. El jazz. El jazz. De cámara. De cambra. La ópera. L’òpera. La taquilla. La taquilla. El guardarropa. El guarda-roba. La orquesta. L’orquestra. Abono. Abonament. Anfiteatro. Anfiteatre. Entreacto. Entreacte. Intermedio. Intermedi. Temporada. Temporada. Estreno. Estrena. Inaguración. Inaguració. Función. Funció. Telón. Teló. Escenario. Escenari. Programa. Programa. Localidad. Localitat. Palco. Llotja. Lateral. Lateral. Butaca. Butaca. Platea. Platea. Déme dos palcos para el concierto de esta noche. Doni’m dues llotges pel concert d’aquesta nit. Lo lamento; sólo tengo butacas de platea. Ho sento; només tinc butaques de platea. Un programa, por favor.Un programa, per favor. ¿Podría decirme qué ópera se representará el jueves?. Podria dir-me quina òpera es representarà dijous?. TEATRO. Los decorados. Els decorats. Los bastidores. Els bastidors. El apuntador. L’apuntador. El actor.L’actor. La actriz. L’actriu. La comedia. La comèdia. El melodrama. El melodrama. El drama. El drama. El vodevil. El vodevil. Los aplausos. Els aplaudiments. Los sílbidos. Els xiulets. Por favor, dos butacas centrales. Per favor, dues butaques centrals. ¿Le va bien la fila dieciocho? Li va bé el rengle divuit?. Demasiado lejos, prefiero más cerca. Massa lluny, m´estimo més a prop. ¿Es posible otra fila? Es possible un altre rengle?. ¿A qué hora comienza la función? A quina hora comença la funció?. ¿Se trata de un drama o de una comedia?. Es tracta d’un drama o d’una comèdia?. Se trata de un drama. Es tracta d’un drama. ¿Cuánto dura cada entreacto? Quant dura cada entreacte?. ¿Hay servicio de bar? Hi ha servei de bar?. Diez minutos. Si lo desean pueden salir al vestíbulo o acudir al bar. Deu minuts. Si ho desitgen poden sortir al vestíbul o anar al bar. CINE. La pantalla. La pantalla. La cartelera. La cartellera. El cortometraje. El curtmetratge. El largometraje. El llargmetratge. El documental. El documental. Película en tecnicolor. Pel.licula en tecnicolor. Película en cinemascope. Pel.lícula en cinemascope. Versión original. Versió original. Versión doblada. Versió doblada. Dibujos animados. Dibuixos animats. ¿Qué película me recomienda para esta tarde?. Quina pel.lícula em recomana per aquesta tarda?. Hay muy buenas películas. ¿Las prefiere serias o de humor?. Hi ha molt bones pel.lícules. Quines prefereix; serioses o d’humor?. Me gustaría ver alguna película española. M’agradaria veure una pel.lícula espanyola. En el cine...dan una película del famoso director... Al cine...fan una pel.lícula del famós director... Hay estrenos en los cines más importantes de la ciudad. Hi ha estrenes en els cines més importants de la ciutat.Acomodador, ¿podría decirme si hay descanso entre el cortometraje y la película base del programa? Acomodador, pot dir-me si hi ha descans entre el curtmetratge i la pel.lícula base del programa?. Sí, señor. Entre el documental y la película. Sí senyor. Entre el documental i la pel.licula. ¿Son numeradas las localidades? Són numerades les localitats?. ¿A qué hora termina esta sesión? A quina hora acaba aquesta sessió?. Portero, dígame por favor qué autobús o metro puedo tomar a la salida de este cine para ir a... Porter, digui’m per favor quin autobús o metro puc agafar a la sortida d’aquest cinema per anar a.. SALAS DE FIESTA ¿Puede recomendarme una sala de fiestas que no sea demasiado cara? Pot recomanar-me una sala de festes que no sigui massa cara?. Llévenos a una buena sala de fiestas. Porti’ns a una bona sala de festes. El traje de etiqueta es obligatorio. El vestit d’etiqueta és obligatori. ¿Está incluida la consumición en el preico de la entrada? És inclosa la consumició en el preu de l’entrada?. Una mesa para dos, por favor. Una taula per a dos,per favor. ¿A qué hora són las atracciones? A quina hora són les atraccions?. ¿Qué podemos tomar? Què podem prendre?. ¿Quiere concederme este baile? Vol concedir-me aquest ball?. RELACIONES SOCIALES. Me llamo.. Em dic. ¿Cómo está usted? Como està vostè? . Mucho gusto en conocerle. Molt de gust en conèixer-lo. Felicidades. Felicitats. ¡Felices pasquës!. ¡Feliz Año Nuevo! Feliç Any Nou. Buena suerte. Bona sort. ¿Quiere usted bailar? Vol ballar, vostè?. No, no tengo ganas. Lo siento. No, no en tinc ganes. Ho sento. ¿Desea algo,alguna cosa? Desitja quelcom, alguna cosa?. ¿Juega usted al tenis? Juga vostè a tenis?. ¿Le gusta nadar? Li agrada de nedar?. ¿Cuál es su dirección? Quina és la seva adreça?. ¿Quiere darme su teléfono?. Vol donar-me el seu telèfon?. Siéntese, por favor. Segui, per favor. Nos hemos divertido mucho. Ens hem divertit molt. ¡Qué bonito! Que bonic!. Me gusta. M’agrada. Esto es maravilloso. Això és meravellós. Es muy triste. És molt trist.Es muy alegre. És molt alegre. ¡Qué lástima! Quina llàstima!. Le escribiremos muy pronto. Li escriurem ben aviat. Estamos a su disposición. estem a la seva disposició. No comprendo lo que dice. No comprenc el que diu. Hable usted más despacio, por favor. Parli vostè més a poc a poc, per favor. Por favor, escríbame. Per favor, escrigui’m. Dígamelo por escrito, por favor. Digui-m’ho per escrit, per favor. ¿Habla usted inglés? Parla vostè anglès?. ¿Habla usted francés? Parla vostè francès?. ¿Habla usted alemán? Parla vostè alemany?. LA FAMILIA. Padre. Pare. Madre. Mare. Abuelo. Avi. Abuela. Avia. Abuelos. Avis. Padres. Pares. Marido. Marit. Mujer. Muller. Esposos. Esposos. Hijos. Fills. Hijo. Fill. Hijo. Filla. Nieto. Nét. Nieta. Néta. Nietos. Néts. Primo. Cosí. Prima. Cosina. Tío. Oncle. Tía. Tía. Tíos. Oncles. Sobrino. Nebot. Sobrina. Neboda. Prometido. Promès. Prometida. Promesa. Los novios. Els nuvis. El novio. El nuvi. La novia. La núvia. Parientes. Parents. Amigos. Amics. LA HORA. La hora. L’hora. El minuto. El minut. El segundo. El segon. El reloj de paret. El rellotge de paret. El reloj de pulsera. El rellotge de polsera. Reloj retrasado. Rellotge endarrerit. Adelantado. Avançat. Media hora. Mitja hora. Un cuarto de hora. Un quart d’hora. El mediodía. El migdia. La medianoche. La mitjanit. La madrugada. La matinada. La mañana, El matí. La tarde. La tarda. El atardecer. Vespre (o hora baixa). La noche. La nit. ¿Qué hora es? Quina hora és?. Son las cinco. Són les cinc. Las tres y diez.Un quart menys cinc de quatre. Las dos y cuarto. Un quart de tres. Las seis y media. Dos quarts de set. Las diez menos cuarto. Tres quarts de deu. Son las doce. Són les dotze. Las doce menos cuarto. Tres quarts de dotze. Mi reloj va atrasado. El meu rellotge va endarrerit. Llega usted con retraso. Arriba vosté amb retard. CALENDARIO. El día. El dia. La semana. La setmana. El mes. El mes. El año. L’any. El siglo. El segle. Hoy. Avui. Ayer. Ahir. Mañana. Demà. Anteayer. Abans-d’ahir. Pasado mañana. Demà passat. Año bisiesto. Any bixest. Semanal. Setmanal. El Año Nuevo. L’any Nou. El día de Reyes. El dia de Reis. Miércoles de Ceniza. Dimecres de Cendra. El Viernes Santo. Divendres Sant. La Ascensión. L’Ascensió. Pentecostés. Pentecosta. El Corpus. El Corpus. La Asunción. L’Assumpció. Santiago Apóstol (o Jaime). Santiago Apòstol (o Jaume). La Virgen de Agosto. La Verfe d’Agost. La Virgen del Pilar. La Verge del Pilar. Todos los Santos. Tots Sants. Navidad. Nadal. Lunes. Dilluns. Martes. Dimarts. Miércoles. Dimecres. Jueves. Dijous. Viernes. Divendres. Sábado. Dissapte. Domingo. Diumenge. Enero. Gener. Febrero. Febrer. Marzo. Març. Abril. Abril. Mayo. Maig. Junio. Juny. Julio. Juliol. Agosto. Agost. Septiembre. Setembre. Octubre. Octubre. Noviembre. Novembre. Diciembre. Desembre. ¿Qué día es hoy? Quin día és avui?. El lunes pasado. Dilluns passat. Uno de marzo. U de mars. El jueves próximo. Dijous pròxim. Quince de mayo. Quinze de maig. Mañana de San José. Demà de Sant Josep. LA PELUQUERIA. El peluquero. El perruquer. Las tijeras. Les tisores. El cepillo. El raspall. La loción. La locio. El secador. L’assecador. El masaje. El massatge. El lavado de cabeza. El rentat de cabells. El peinado. El pentinat. El corte de pelo. El tallat de cabells. El tinte de pelo. El tenyit de cabells. La laca. La laca. La manicura. La manicura. El flequillo. El serrell. La raya. La ratlla. Decoloración. Decoloració. Depilación. Depilació. Limpieza del cutis. Neteja del cutis. La permanente. La permanent. El marcado de pelo. Marcat de cabells. Maquillaje. Maquillatge. SEÑORAS. ¿Dónde puedo encontrar un buen peluquero? On puc trobar un bon perruquer?. Muy cerca de aquí hay uno excelente. Molt a prop d’aquí n’hi ha un d’excelent. ¿Qué servicio desea, señora? Quin servei desitja, senyora?. Lavar y marcar, por favor. Rentar i marcar, per favor. ¿Le corto un poco el pelo?. Li tallo una mica els cabells?. No me lo deje muy corto. No me’l deixi molt curt. ¿Cómo quiere que la peine? Com vol que la pentini?. Todo hacia atrás, sin raya. Tot cap endarrera, sense ratlla. Con la raya un poco más alta. Amb la ratlla una mica més alta. Un poco hueco. Una mica buits. Como a usted le parezca mejor. Vom a vostè li sembli millor. ¿Podría teñirme el pelo? Podria tenyir-me els cabells?. Claro que sí. ¿Desea el mismo color?. És car que sí. Desitja el mateix color?. Un poco más obscuro, más claro,igual. Una mica més fosc, més clar, igual. Déme una revista, por favor. Doni’m una revista, per favor. El agua está demasiado fría caliente. L’aigua és massa freda, massa calenta. ¿Podría hacerme la manicura, por favor? Podria fer-me la manicura, per favor?. ¿Qué desea, señor?. Què desitja, senyor?. Un corte de pelo y un afeitado. Un tallat de cabells i afaitat. No demasiado corto. No massa curt. Corte más por los costados. Talli més pels costats. ¿Dónde quiere que le haga la raya? On vol que li faci la ratlla?. Al lado izquierdo, derecho. Al costat esquerra, dret. No me afeite a contrapelo, por favor. No m’afaiti a contrapèl, per favor. ¿Qué le debo por todo? Quant li dec per tot?. Tengo el pelo graso, seco. Tinc els cabells greixinosos, secs. Deme una loción contr la caspa. Posi’m una loció contra la caspa. EN EL CONSULTORIO MÉDICO. El doctor. El doctor. El enfermo. El malat. La fiebre. La febre. El dolor. El dolor. Los escalofríos. Els calfreds. El corte. El tall. La contusión. La contusió. La quemadura. La cremada. La herida. La ferida. El resfriado. El refredat. La indigestión. La indigestió. Las náuseas. Les nàusees. El dolor de cabeza. El mal de cap. El calambre. La rampa. La garganta. La gola (o gorja). Estoy enfermo. Estic malalt. Llame a un médico, por favor. Cridi un metge, per favor. ¿Dónde le duele? On li fa mal?. Me duele aquí. Em fa mal aquí. En la cabeza, en el pecho. Al cap, al pit. Tengo fiebre. Tinc febre. Estoy muy resfriado. Estic molt refredat. Me duele el estómago. Em fa mal l’estómac. Quítese la ropa, por favor. tregui’s la roba, per favor. ¿Ha tenido enfermedades graves? Ha tingut malalties greus?. Soy alérgico a... Sóc al.lèrgic a.. Soy diabético. Sóc diabètic. Respire, expire, tosa, saque la lengua. Inspiri, expiri, tussi, tregui la llengua. Ya basta. Ja n’hi ha prou. ¿Desde cuándo está usted enfermo? De quan ença està vostè malalt?. Hace dos días. Fa dos dies. Debe quedarse en cama dos o tres días. Voy a recetarle inyecciones. Li receptaré injeccions. Tome estas pastillas. Una cada tres horas. Prengui aquestes pastilles, una cada tres hores. EL DENTISTA. ¿Dónde puedo encontrar un dentista?. On puc trobar un dentista?. Me duele este diente, esta muela. Em fa mal aquesta dent, aquest queixal. Será preciso arrancarla (extraerla). Caldrà arrencar-la (extreure-la). No me la extraiga. Si es posible deme un remedio hasta que regrese a mi casa. No me l’extregui. Si és possible doni’m un remei fins que torni a casa. Se le ha caído el empaste. Li ha caigut l’empast (o empastament). ¿Puede empastármelo en seguida?. Pot empastar-me’l de seguida?. EL CUERPO HUMANO. La cabeza. El cap. La oreja. L’orella. El ojo. L’ull. Los ojos. Els ulls. La nariz. El nas. La boca. La boca. Las cejas. Les celles. Las pestañas. Les pestanyes. Los párpados. Les parpelles. El cuello. El coll. La garganta. La gorja. El hombro. El muscle. El brazo. El braç. El codo. El colze. El antebrazo. L’avantbraç. La mano. La mà. El dedo. El dit. La uña. L’ungla. La cadera. El maluc. El muslo. La cuixa. La rodilla. El genoll. La pierna. La cama. El tobillo. El turmell. El pie. El peu. El pulmón. El pulmó. El corazón. El cor. El estómago. L´estómac. El hígado. El fetge. Los riñones. Els ronyons. La vesícula. La bufeta. Los instestinos. Els intestins. Las venas. Les venes. Las arterias. Les artèries. El bazo. La melsa. La tráquea. La tràquea. El esófago. L’esòfag. EL TELÉFONO. Quiero telefonear a.... Vull telefonear a... Déme una ficha. Doni’m una fitxa. Señorita, póngame con...Senyoreta, posi’m amb...La línea está ocupada. La línia està ocupada. No contestan. No contesten. Se ha equivocado. S’ha equivocat. Ha marcado mal. Ha marcat malament. Vuelva a llamar. Torni a trucar. ¿Con quién hablo? Amb qui parlo?. Soy..., quisiera hablar con el señor... Sóc...., voldria parlar amb el senyor... No cuelgue. No pengi. Ha salido. Ha sortit. ¿A qué hora volverá?. A quina hora tornarà?. ¿A qué número puedo llamarle?. A quin número puc trucar-li?. Marque el número...Marqui el número.... ¿Quiere tomar un recado?. Dígale que ha llamado.... Digui-li que ha trucat... Dígale que me llame al número..... Digui-li que truqui al número.... Estaré en la ciudad hasta el sábado. Seré a la ciutat fins dissapte. CORREOS. La carta. La carta. El sello. El segell. El buzón. La bústia. La tarjeta postal. La tarjeta postal. La llista de correos. La llista de correus. . Papeles de negocio. Papers de negoci. Correos. Correus. El telegrama. El telegrama. Los valores declarados. Els valors declarats. La ventanilla. La finestreta. Urgente. Urgent. El paquete postal. El paquet postal. La palabra. La paraula. La dirección. L’adreça. La sobretasa. La sobretaxa. El sobre. El sobre. El lacre. El lacre. ¿Para ir a Correos, por favor?. Per anar a Correus, per favor?. Franquee esta carta. Franquegi aquesta carta. ¿Cuánto cuesta una carta certificada? Quant costa una carta certificada?. ¿Y el franqueo aéreo?. I el franqueig aeri?. ¿Cuánto cuesta el franqueo para el extranjero?. Quant costa el franqueig per a l’estranger?. Haga el favor de certificar esta carta. Faci el favor de certificar aquesta carta. ¿Han recogido ya las cartas?. Han recollit ja les cartes?. ¿Dónde está el servicio de telégrafos?. ¿Cuánto cuesta una palabra?. Quiero enviar este paquete postal. Vull enviar aquest paquet postal. ¿Desea usted asegurarlo?. Desitja vostè assegurar-lo?. ¿Desea usted certificarlo?. Desitja vostè certificar-lo?. ¿Hay carta para mí enla lista de correos? Hi ha carta per a mí en la llista de correus?. Por favor; ¿quiere lacrarme este paquete?. Per favor; vol lacrar-me aquest paquet?. Póngame un sello de urgente. Posi’m un segell d’urgent. ¿Qué documentos necesito para retirar un paquete postal?. Quins documents necessito per retirar un paquet postal?. Basta con su pasaporte. Amb el seu passaport en té prou. EN EL BANCO. Por favor, ¿para cambiar moneda?. Por favor, per a canviar moneda?. Sus documentos, por favor. Es seus documents, per favor. Firme aquí. Signi aquí. ¿Puede cambiarme este cheque de viaje?. Pot canviar-me aquest xec de viatge?. Déme moneda fraccionaria. Doni’m moneda fraccionària. ¿Podrían decirme si han recibido una transferencia a nombre de...? Poden dir-me si han rebut una transferencia a nom de..... Aún no, señor. Encare no, senyor. ¿Puedo cobrar este cheque al portador?. Puc cobrar aquest xec al portador?. No aceptamos cheques de particulares. No acceptem xecs de particulars. Pase a Caja, por favor. Passi a Caixa, per favor. Déme, por favor, billetes pequeños. Doni’m, per favor, bitllets petits.
SALUDOS:
BUENOS DÍAS. BON DIA. BUENAS TARDES. BONA TARDA. BUENAS NOCHES. BONA NIT. ¿Y SU SEÑORA?. I LA SEVA SENYORA?. ¿CÓMO ESTÁ USTED?. COM ESTÀ VOSTÈ?. MUY BIEN, GRACIAS. ¿Y USTED?. MOLT BÉ, GRÀCIES. I VOSTÈ?. HASTA LUEGO. FINS DESPRÉS. ¿Y SU FAMILIA?. I LA SEVA FAMILIA?. ESTÁ BIEN.ESTÀ BÉ. HASTA PRONTO.FINS AVIAT. HASTA MAÑANA. FINS DEMÀ. HASTA LA VISTA. A REVEURE. ¿HABLA USTED CATALÁN?. PARLA VOSTÈ CATALÀ?. ¿LO COMPRENDE USTED?. EL COMPRÈN VOSTÈ?. ¿CÓMO HA DICHO?. QUÈ HA DIT? ¿QUÉ DICE USTED?. QUÈ DIU VOSTÈ?. ¿CÓMO SE DICE?. COM ES DIU? ¿DÓNDE VA USTED?. ON VA VOSTÈ?. ¿QUIÉN ES? QUI ÉS?. ¿QUÉ ES ESO? QUÈ ÉS AIXÒ?. ¿QUÉ QUIERE USTED? QUÈ VOL VOSTÈ?. ¿QUÉ DESEA USTED? QUÈ DESITJA VOSTÈ?. ¿ESTÁ USTED SEGURO? ESTÀ VOSTÈ SEGUR?. ¿DE VERAS?. DE DEBÒ?. ¿CUÁNTO?. QUANT?. ¿AQUÍ O ALLÁ? ACÍ O ALLÀ. ¿POR QUÉ? PER QUÈ?. AFIRMACIONES. SÍ. SÍ. DE ACUERDO. D’ACORD. ES VERDAD. ËS VERITAT. QUIZÁ. POTSER. COMO USTED QUIERA. COM VOSTÈ VULGUI. CUANDO USTED QUIERA. QUAN VOSTÈ VULGUI. TIENE USTED RAZÓN. VOSTÈ TÉ RAÓ. ENTIENDO. ENTENC. CON TODA SEGURIDAD. AMB TOTA SEGURETAT. NEGACIONES. NO. NO. EN ABSOLUTO. EN ABSOLUT. NUNCA. MAI. NADIE. NINGÚ. NO LO SÉ. NO HO SÉ. LO SIENTO. HO SENTO. NO LO ENTIENDO. NO HO ENTENC. NO LO CREO. NO HO CREC. USTED ESTÁ EQUIVOCADO. VOSTÈ ESTÀ EQUIVOCAT. ES FALSO. ES FALS. NADA. RES. ES IMPOSIBLE. ES IMPOSSIBLE. PRESENTACIONES. LE PRESENTO AL SEÑOR....LI PRESENTO AL SENYOR. MUCHO GUSTO. MOLT DE GUST. ME LLAMO. EM DIC. A SU DISPOSICIÓN. A LA SEVA DISPOSICIÓ. ESTE ES EL SEÑOR. AQUEST ÉS EL SENYOR. MI ESPOSA. LA MEVA ESPOSA. CORTESIA. GRACIAS. GRÀCIES. MUCHAS GRACIAS. MOLTES GRÀCIES. DE NADA. DE RES. NO HAY DE QUÉ. NO HI HA DE QUÈ. POR FAVOR. PER FAVOR. SE LO RUEGO. LI HO PREGO. ¿TIENE USTED LA BONDAD?. TÉ VOSTÈ LA BONDAT?. CON MUCHO GUSTO. AMB MOLT DE GUST. A SU SALUD. A LA SEVA SALUT. SIÉNTESE, POR FAVOR. SEGUI, PER FAVOR. DISPENSE. DISPENSI. PERDÓN. PERDÓ. ES USTED MUY AMABLE. ES VOSTÈ MOLT AMABLE. PÓNGASE CÓMODO. POSI´S CÒMODE. ¿ESTÁ BIEN ASÍ?. ESTÀ BÉ AIXÍ?. EXCLAMACIONES. MARAVILLOSO. MERAVELLÓS. QUÉ GUSTO. QUIN GUST. ¡QUÉ SUERTE! QUINA SORT. ¡QUÉ FASTIDIO! QUÍN FÀSTIC. ¡QUÉ TONTERÍA! QUINA BESTIESA. ¡QUÉ VERGÜENZA! QUINA VERGONYA!.¡QUÉ BONITO ES! QUE BONIC ÉS AIXÒ. ¡QUÉ LÁSTIMA! ¡QUÍNA LLÀSTIMA!. RUEGOS. HABLE MÁS DESPACIO. PARLI MÉS A POC A POC. POR FAVOR, DÉSE PRISA. PER FAVOR, AFANYI’S. LA CUENTA. EL COMPTE. ¡CAMARERO!. CAMBRER. VENGA AQUÍ. VINGUI AQUÍ. DÉME. DONI’M. ¡SALGA! SURTI!. VENGA! VINGUI!. ¡ESCUCHE! ESCOLTI!. PALABRAS EMPLEADAS MUY FRECUENTEMENTE. ADEMÁS. A MÉS. ADELANTE. ENDAVANT. ALREDEDOR DE. A L’ENTORN DE. HACIA. VERS. HASTA. FINS. LEJOS. LLUNY. MÁS. MÉS. MENOS. MENYS. MUCHO. MOLT. MUY. MOLT. PARA. PER A . POR ALLÁ. PER ALLÀ. POR ENCIMA DE. PER DAMUNT DE. PORQUE. PERQUÈ. ¿POR QUÉ? PER QUÈ?. PUESTO QUE. CAR. PRONTO. AVIAT. RÁPIDO. RÀPID. SEGÚN. SEGONS. SIEMPRE. SEMPRE. SIN. SENSE. SOLAMENTE. SOLAMENT. SÓLO. SOL. TAMBIÉN. TAMBÉ. SI. SI. TEMPRANO. D’HORA. TODAVÍA. ENCARA. TODO. TOT. UN POCO. UNA MICA. Y. Y. ALGUNAS VECES. ALGUNES VEGADES. ALLÍ. ALLÍ. ARRIBA. A DLT. ATRÁS. DARRERA. ¿CÓMO? COM?. CASI. QUASI. CERCA DE. PROP DE. ¿CUÁNTO? QUANT?. CONTRA. CONTRA.¿CUÁNDO?. QUAN?. DELANTE DE. DAVANT DE. DENTRO DE. DINS DE. DEBAJO DE. SOTA DE. DESDE. D’ENCÀ. DESPACIO. A POC A POC. DEMASIADO. MASSA. DETRÁS DE. DARRERA DE. ¿DÓNDE? ON?. DESPUÉS DE. DESPRÉS DE. EN OTRA PARTE. EN UNA ALTRA BANDA. ENFRENTE DE. ENFRONT DE. DURANTE. DURANT. EN SEGUIDA. DE SEGUIDA. EN TODAS PARTES. PERTOT ARREU. ENTONCES. ALESHORES. EXCEPTO. EXCEPTE. FUERA DE. LLEVAT DE. AVISOS PUBLICOS. A LA DERECHA. A LA DRETA. A LA IZQUIERDA. A L’ESQUERRA. SE ALQUILA. ES LLOGA. PER ALQUILAR. PER LLOGAR. LLAME. TRUQUI. ASCENSOR. ASCENSOR. SE VENDE. ES VEN. PELIGRO. PERILL. PROHIBIDO FIJAR CARTELES. PROHIBIT FIXAR CARTELLS.PROHIBIDO ESCUPIR. PROHIBIT ESCOPIR. OBRAS. OBRES. PROHIBIDO FUMAR. PROHIBIT FUMAR. NO SE PERMITE EL PASO. NO ES PERMET PASSAR. PROHIBIDO TOCAR. PROHIBIT TOCAR. PROHIBIDO PISAR EL CÉSPED. PROHIBIT TREPITJAR LA GESPA. SEÑORAS. SENYORES. SEÑORES. SENYORS. ENTRADA. ENTRADA. SALIDA. SORTIDA. ABIERTO. OBERT. CERRADO. TANCAT. PRIVADO. PRIVAT. ES PELIGROSO ASOMARSE AL EXTERIOR. ÉS PERILLÓS ABOCAR-SE A L’EXTERIOR. CUIDADO CON LA PINTURA. ALERTA AMB LA PINTURA. APARCAMIENTO. APARCAMENT. LLAME AL TIMBRE. TOQUI EL TIMBRE (O TOQUEU). TIRAD. ESTIREU.ALGUNAS SEÑALES DE CIRCULACIÓN. DIRECCIÓN PROHIBIDA. DIRECCIÓ PROHIBIDA. DIRECCIÓN OBLIGATORIA. DIRECCIÓ OBLIGATÒRIA. ESTACIONAMIENTO PROHIBIDO. ESTACIONAMENT PROHIBIT. PROHIBIDO ADELANTAR. PROHIBIT AVANÇAR. PROHIBIDO TOCAR EL CLAXON. PROHIBIT TOCAR EL CLÀXON. ALTURA LIMITADA. ALTURA LIMITADA. FIN DEL LÍMITE DE VELOCIDAD. FI DEL LÍMIT DE VELOCITAT. LÍMITE DE VELOCIDAD. LÍMIT DE VELOCITAT. PASO A NIVEL. PAS A NIVELL. PELIGRO. PERILL. CURVA PELIGROSA. CORBA PERILLOSA. CRUCE. ENCREUAMENT. ESTRECHAMIENTO DE CALZADA. ESTRETAMENT DE LA CALÇADA. BADÉN. GUAL. ESCUELA. ESCOLA. SUELO RESBALADIZO. SÒL RELLISCÓS. SALIDA DE FÁBRICA. SORTIDA DE FÁBRICA. CAÍDA DE PIEDRAS. CAIGUDA DE PEDRES. NUMEROS. 1 UN, UNA. 2 DOS, DUES. 3 TRES. 4 QUATRE. 5 CINC. 6 SIS. 7 SET. 8 VUIT. 9 NOU. 10 DEU. 11 ONZE. 12 DOTZE. 13 TRETZE. 14 CATORZE. 15 QUINZE. 16 SETZE. 17 DISSET. 18 DIVUIT. 19 DINOU. 20 VINT. 21 VIN-I-U. 22 VINT-I-DOS. 23 VINT-I-TRES. 24 VINT-I-QUATRE. 25 VINT-I-CINC. 26 VINT-I-SIS. 27 VINT I SET. 28 VINT-I-VUIT. 29 VINT-I- NOU. 30 TRENTA. 40 QUARANTA. 50 CINQUANTA. 60 SEIXANTA. 70 SETANTA. 80 VUITANTA. 90 NORANTA. 100 CENT. 101 CENT U. 102 CENT DOS. 200 DOS-CENTS. 300 TRES-CENTS. 400 QUATRE-CENTS. 500 CINC-CENTS. 600 SIS-CENTS. 700 SET-CENTS. 800 VUIT-CENTS. 900 NOU CENTS. 1000 MIL. 10000 DEU MIL. 100000 CENT MIL. 100000000 UN MILIÓ. 1º PRIMER. 2º SEGON. 3º TERCER. 4º QUART. 5º CINQUÈ. 6º SISÈ. 7º SETÈ. 8º VUITÈ. 9º NOVÈ. 10º DESÈ. LA ADUANA. EL ADUANERO. EL DUANER. EL NOMBRE. EL NOM. EL APELLIDO. EL COGNOM. LA DOCUMENTACIÓN. LA DOCUMENTACIÓ. EL EQUIPAJE. L’EQUIPATGE. EL PASAPORTE COLECTIVO. EL PASSAPORT COL.LECTIU. EL PERMISO INTERNACIONAL DE CONDUCIR. EL PERMÍS INTERNACIONAL DE CONDUIR. LOS REGALOS. ELS REGALS. LA BOTELLA DE COÑAC. L’AMPOLLA DE CONYAC. LOS CIGARRILLOS. LES CIGARRETES. EN ORDEN. EN ORDRE. LOS DERECHOS DE ADUANA. ELS DRETS DE DUANA. REVISAR. REVISAR. LA OFICINA DE CAMBIO DE MONEDA. L’OFICINA DE CANVI DE MONEDA. POR FAVOR, SU PASAPORTE. PER FAVOR, EL SEU PASSAPORT. MUÉSTREME LA DOCUMENTACIÓN DEL COCHE Y EL PERMISO INTERNACIONAL DE CONDUCIR. ENSENYI’M LA DOCUMENTACIÓ DEL COTXE I EL PERMÍS INTERNACIONAL DE CONDUIR. EL PASAPORTE ES COLECTIVO; MI FAMILIA ME ACOMPAÑA. EL PASSAPORT ÉS COL.LECTIU; LA MEVA FAMILIA M’ACOMPANYA. AQUÍ ESTÁ MI EQUIPAJE. AQUÍ ESTÀ EL MEU EQUOPATGE. LLEVO ALGUNAS BOTELLAS DE COÑAC Y CIGARRILLOS. PORTO ALGUNES AMPOLLES DE CONYAC I CIGARRETES. ABRA SUS MALETAS. OBRI LES SEVES MALETES. ¿TIENE USTED ALGO QUE DECLARAR? TÉ VOSTÉ QUELCOM PER DECLARAR?. NADA. RES. ¿DEBO PAGAR POR ESOS REGALOS? CAL QUE PAGUI PER AQUESTS REGALS?. MI CÁMARA FOTOGRÁFICA NO ES NUEVA; ESTÁ COMPRADA EN FRANCIA. LA MEVA MÀQUINA FOTOGRÀFICA NO ÈS NOVA; ÉS COMPRADA A FRANÇA. ¿QUÉ HAY EN ESTOS PAQUETES? QUÈ HI HA EN AQUESTS PAQUETS?. OBJETOS DE USO PERSONAL Y ALGUNOS ARTÍCULOS DE COCINA. OBJECTES D’ÚS PERSONAL I ALGUNS ARTICLES DE CUINA. ¿PUEDO CERRAR MIS MALETAS?. PUT TANCAR LES MEVES MALETES?. ¿CUÁNTO DEBO PAGAR POR DERECHOS DE ADUANA?. QUANT HAIG DE PAGAR PER DRETS DE DUANA?. ¿ESTÁ TODO EN ORDEN? ESTÀ TODO EN ORDRE?. ¿DÓNDE ESTÁ LA OFICINA DE CAMBIO? ON ÉS L’OFICINA DE CANVI?. ¿CUÁL ES LA COTIZACIÓN DEL FRANCO? QUINA ÉS LA COTIZACIÓ DEL FRANC?. ¿PUEDE CAMBIARME...FRANCOS? POT CANVIAR-ME...FRANCS?. ¿DÓNDE PUEDO ENCONTRAR UN TAXI? ON PUC TROBAR UN TAXI?. EL BARCO.EL PUERTO. EL PORT. EL MUELLE. EL MOLL. EL CAMAROTE. LA CABINA. LA PROA. LA PROA. LA POPA. LA POPA. LA BODEGA. LA BODEGA. BABOR. BABORD.ESTRIBOR. ESTRIBORD. TIMÓN. TIMÓ. LA CUBIERTA. LA COBERTA. EL CAPITÁN. EL CAPITÀ. EL PILOTO. EL PILOT. EL MARINERO. EL MARINER. LA TRAVESÍA. LA TRAVESSIA. LA ESCALA. L’ESCALA. ATRACAR. ATRACAR. LEVAR ANCLAS. LLEVAR ÀNCORES. LA HAMACA. L’HAMACA. ¿QUÉ DÍA Y A QUÉ HORA SALE EL BARCO PARA...? QUIN DIA I A QUINA HORA SURT EL VAIXELL CAP A...? DESEARÍA UN PASAJE PARA... VOLDRIA UN PASSATGE PER A... DESEO UN CAMAROTE DE PRIMERA CLASE. DESITGO UNA CABINA DE PRIMERA CLASSE. DEBE ESTAR EN EL PUERTO DOS HORAS ANTES DE LA SALIDA. CAL QUE ESTIGUI EL PORT DUES HORES ABANS DE LA SORTIDA. ¿DE QUÉ MUELLE SALE EL BARCO? DE QUIN MOLL SURT EL VAIXELL?. PUEDE USTED ENSEÑARME MI CAMAROTE? POT VOSTÈ ENSENYAR-ME LA MEVA CABINA?.SU CAMAROTE ESTÁ SITUADO A PROA (A POPA). LA SEVA CABINA ESTÀ SITUADA A PROA (A POPA). POR AQUÍ, ¡CUIDADO CON LA CABEZA!. PER AQUÍ, ALERTA AMB EL CAP!. ESTOS BULTOS DEBEN IR A LA BODEGA. AQUEST PAQUETS HAN D’ANAR A LA BODEGA. ¿CUÁNTAS ESCALAS HAREMOS ANTES DE LLEGAR A...?. QUANTES ESCALES FAREM ABANS D’ARRIBAR A...? EL BARCO ATRACARÁ EN LOS PUERTOS DE.... EL VAIXELL ATRACARÀ ALS PORTS DE.... ¡ATENCIÓN! EL BARCO VA A LEVAR ANCLAS. ATENCIÓ, EL VAIXELL VA A LLEVAR ÀNCORES. ¡AGÁRRESE BIEN! AGAFI’S FORT!. ME MAREO. EM MAREJO. ¿TIENE USTED PÍLDORAS PARA EL MAREO?. TÉ VOSTÈ PÍNDOLES PER AL MAREIG?. ¿DÓNDE ESTÁ EL BAR?. ON ÉS EL BAR?. CAMARERO, ¿PUEDE PROPORCIONARME UNA HAMACA?. CAMBRER, POT PROPORCIONAR-ME UNA HAMACA?. ENTRAMOS YA EN EL PUERTO. JA ENTREM A PORT. ¿PODEMOS DESEMBARCAR?. PODEM DESEMBARCAR?. POR FAVOR, BAJE MIS MALETAS AL MUELLE. PER FAVOR, BAIXI LES MEVES MALETES AL MOLL. ¿HAY ENFERMERA A BORDO?. HI HA INFERMERA A BORD?. POR FAVOR, QUISIERA QUE VINIESE. PER FAVOR, VOLDRIA QUE VINGUÉS. ¿DÓNDE ESTÁ LA ENFERMERÍA? ON ÉS L’INFERMERIA?. EL TREN. LA ESTACIÓN. L’ESTACIÓ. EL ANDÉN. L’ANDANA. LAS VÍAS. LES VIES. LA LOCOMOTORA. LA LOCOMOTORA. LAS VENTANILLAS. LES FINESTRELLES. EL REVISOR. EL REVISOR. EL FACTOR. EL FACTOR. EL MOZO. EL MOSSO. EL VIAJERO. EL VIATGER. EL BAÚL. EL BAGUL. LA MALETA. LA MALETA. EL MALETÍN. EL MALETÍ. EL EQUIPAKE. L’EQUIPATGE. EL BILLETE. EL BITLLET. UN BILLETE DE IDA. UN BITLLET D’ANADA. EL BILLETE DE IDA Y VUELTA. EL BITLLET D’ANADA I TORNADA. PRIMERA. PRIMERA. SEGUNDA. SEGONA. LA CONSIGNA. LA CONSIGNA. EL COCHE CAMA. EL VAGÓ LLIT. EL COCHE RESTAURANTE. EL VAGÓ RESTAURANT. ¿DÓNDE ESTÁ LA TAQUILLA?. ON ÉS LA TAQUILLA?. ¿CUÁL ES EL PRECIO DE UN BILLETE PARA..? QUIN ÉS EL PREU D’UN BILLET PER A...? HOY NO HAY TREN. AVUI NO HI HA TREN. UN BILLETE PARA PARÍS. UN BITLLET PER A PARÍS. ¿PARA QUÉ TREN?. PER A QUIN TREN?. ¿HAY TARIFA REDUCIDA PARA NIÑOS? HI HA TARIFA REDUÏDA PER A NENS?. QUIERO FACTURAR MI EQUIPAJE. VULL FACTURAR EL MEU EQUIPATGE. ¿CUÁNTO ES? QUANT VAL?. AQUÍ ESTAN LOS TALONES. AQUÍ ESTÁN ELS TALONS. PONGA ESTAS MALETAS EN EL TREN. POSI AQUESTES MALETES AL TREN. ESTAS SON MIS MALETAS. AQUESTES SÓN LES MEVES MALETES. ¿A QUÉ HORA SALE EL TREN PARA...? A QUINA HORA SURT EL TREN CAP A....? DENTRO DE DIEZ MINUTOS. D’AQUÍ DEU MINUTS. EL TREN PARA...SALE DEL ANDÉN NÚMERO 4. EL TREN CAP A....SURT DE L’ANDANA NÚMERO 4 (QUATRE). ESTE VAGÓN ES MY CONFORTABLE. AQUEST VAGÓ ES MOLT CONFORTABLE. ES LÁSTIMA PORQUE HUELE MUCHO A TABACO. ES LLÀSTIMA PERQUÈ FAL MOLTA OLOR DE TABAC. HAY QUE RECONOCER QUE A PESAR DE ELLO, QUE ESTÁ MUY LIMPIO. CAL RECONÈIXER MALGRAT AIXÒ, QUE ÉS MOLT NET.¿ES ÉSTE EL TREN PARA...? ÉS AQUEST EL TREN QUE VA CAP A...? ¿DÓNDE ESTÁ EL QUIOSCO DE PERIÓDICOS? ON ÉS EL QUIOSC DE DIARIS?. UN HORARIO, POR FAVOR. UN HORARI, PER FAVOR. SEÑORES VIAJEROS, AL TREN. SENYORS VIATGERS, AL TREN. ESTE ASIENTO ESTÁ OCUPADO. AQUEST SEIENT ÉS OCUPAT. ¿POR QUÉ SE PARA EL TREN? PER QUÈ S’ATURA EL TREN?. PARAMOS AQUÍ QUINCE MINUTOS. ENS ATUREM AQUÍ QUINZE MINUTS. ¿ME PERMITE FUMAR, SEÑORA? EM PERMET FUMAR, SENYORA?. POR FAVOR, CIERRE LA VENTANILLA. PER FAVOR, TANQUI LA FINESTRELLA. BILLETES, POR FAVOR. BITLLETS, PER FAVOR.¿DÓNDE ESTÁ EL COCHE RESTAURANTE?. ON ÉS EL VAGÓ RESTAURANT?. ¿HAY TRANSBORDO EN EL TRAYECTO? HI HA TRANSBORD EN EL TRAJECTE?. ¿PASAMOS POR....? PASSEM PER....?. USTED DEBE CAMBIAR DE TREN EN... VOSTÈ HA DE CANVIAR DE TREN A... PREPARE MI CAMA, POR FAVOR. PREPARI EL MEU LLIT, PER FAVOR.AVÍSEME A LAS SIETE. CRIDI’M A LES SET. ¿CUÁNTAS ESTACIONES FALTAN PARA LLEGAR A...? QUANTES ESTACIONS FALTEN PER ARRIBAR A....?. ¿A QUÉ HORA LLEGAMOS? A QUINA HORA ARRIBEM?. LLEVAMOS QUINCE MINUTOS DE RETRASO. PORTEM QUINZE MINUTS DE RETARD. RECOJA MI EQUIPAJE. RECULLI EL MEU EQUIPATGE. BÚSQUEME UN TAXI, POR FAVOR. BUSQUI’M UN TAXI, PER FAVOR. TAXISTA, LLÉVEME A UN BUEN HOTEL, PERO QUE SEA CÉNTRICO. TAXISTA, PORTI’M A UN BON HOTEL PERÒ QUE SIGUI CENTRIC. EL AUTOMOVIL (SERVICIO DE REPARACIONES). EL ACEITE. L’OLI. EL ACELERADOR. L’ACCELERADOR. EL AGUA. L’AIGUA. EL AIRE. L’AIRE. LA AVERIA. L’AVARIA. LA BATERÍA. LA BATERIA. LA BIELA. LA BIELA. LA BOBINA. LA BOBINA. LA BUJÍA. LA BUGIA. LA CAJA DE CAMBIOS. LA CAIXA DE CANVIS. LA CÁMARA. LA CAMBRA. EL CAPÓ. LA VENTANILLA. LA FINESTRELLA. EL ASIENTO TRASERO. EL SEIENT DEL DARRERA. EL ASIENTO DELANTERO. EL SEIENT DAVANTER.LA CULATA. LA CULATA. EL DEPÓSITO. EL DIPÒSIT. EL EMBRAGUE. L’EMBRATGE. EL CARBURADOR. EL CARBURADOR. EL FILTRO. EL FILTRE. EL FRENO. EL FRE. EL GATO. EL GAT. LA PALANCA. LA PALANCA. EL FARO (ANTINIEBLA). EL FAR (ANTIBOIRA). EL FUSIBLE. EL FUSIBLE. EL GUARDABARROS. EL PARAFANGS. LOS INTERMITENTES. ELS INTERMITENTS. LA JUNTA DE LA CULATA. LA JUNTA DE LA CULATA. LA GASOLINA. LA GASOLINA. EL LIMPIAPARABRISAS. L’EIXUGAPARABRISES. LA LLAVE DEL CONTACTO. LA CLAU DEL CONTACTE. EL MALETERO. EL PORTAMALETES. LA MATRÍCULA.LA MATRÍCULA. LA MEZCLA. LA MESCLA. EL MOTOR. EL MOTOR. EL NEUMÁTICO. EL PNEUMÀTIC. EL PARABRISAS. EL PARABRISES. EL PARACHOQUES. EL PARAXOCS. EL PEDAL. EL PEDAL. LOS PILOTOS. ELS PILOTS. EL AMORTIGUADOR. L’ESMORTEÏDOR. EL CIGÜEÑAL. EL CIGONYAL. EL CINTURÓN DE SEGURIDAD. EL CINTURÓ DE SEGURETAT. EL VENTILADOR. EL VENTILADOR. UN PINCHAZO (O UN REVENTÓN). UNA PUNXADA (O UNA REBENTADA). EL PISTÓN. EL PISTÓ. LOS PLATINOS. ELS PLATINS. LA PORTEZUELA. LA PORTELLA. EL RADIADOR. EL RADIADOR. LA RUEDA. LA RODA. LOS SEGMENTOS. ELS SEGMENTS. EL TUBO DE ESCAPE. EL TUB D’ESCAPAMENT. LA VÁLVULA. LA VÀLVULA. ¿DÓNDE ESTÁ EL GARAGE? ON ÉS EL GARATGE?. ¿ESTÁ ABIERTO POR LA NOCHE? ÉS OBERT A LA NIT?. LLENE EL DEPÓSITO. OMPLI EL DIPÒSIT. PONGA VEINTE LITROS, POR FAVOR (CORRIENTE, SUPER) . POSI VINT LITRES, PER FAVOR (CORRENT, SUPER). SON...PESETAS. SÓN....PESSETES. NECESITO ACEITE (AGUA). NECESITO OLI (AIGUA). QUIERO CAMBIAR EL ACEITE. VULL CANVIAR L’OLI. ¿PUEDEN ENGRASAR EL COCHE? PODEN GREIXAR EL COTXE?. LLENE EL RADIADOR. OMPLI EL RADIADOR. REVISE LOS NEUMÁTICOS. REVISI ELS PNEUMÀTICS. TENGO UN NEUMÁTICO DESINFLADO. TINC UN PNEUMÀTIC DESINFLAT. REPASE LAS BUGÍAS. REPASSI LES BUGIES. MI COCHE ESTÁ CON AVERÍA A...KMS DE AQUÍ. EL MEU COTXE ESTÀ AMB AVARIA A....QUILÒMETRES D’AQUÍ.¿PUEDE USTED REMOLCARME?. POT VOSTÈ REMOLCAR-ME?. MI COCHE NO ARRANCA. EL MEU COTXE NO S’ENGEGA. EL RADIADOR PIERDE. EL RADIADOR PERD. EL MOTOR ESTÁ AGARROTADO. EL MOTOR ESTÀ GARROTAT. EL EMBRAGUE NO FUNCIONA. L’EMBRAGATGE NO FUNCIONA. ¿TIENE USTED REPUESTOS? TÉ VOSTÈ RECANVIS?. ¿CUÁNTO TIEMPO TARDARÁN EN LAVARLO? (EN REPARARLO). QUANT DE TEMPS TRIGARAN A RENTAR-LO? (A REPARAR-LO). ¿CUÁL ES EL PRECIO POR QUILÓMETRO? (O POR DÍA). INCLUÍDO EL SEGURO? QUIN ÉS EL PREU PER QUILÒMETRE (O PER DÍA). INCLOSA L’ASSEGURANÇA. ¿DEBO DEJAR FIANZA? ¿PUEDO DEJAR MI COCHE AQUÍ?. CAL DEIXAR FIANÇA? PUC DEIXAR EL MEU COTXE AQUÍ. ¿CUÁNTO TIEMPO?. QUANT DE TEMPS?. TODA LA NOCHE. TOTA LA NIT. ¿A QUÉ DISTANCIA ESTÁ? A QUINA DISTÀNCIA ESTÀ?. SON UNOS QUILÓMETROS. SÓN UNS QUILÒMETRES. NO ESTÁ LEJOS. NO ÉS LLUNY. PARA IR A....POR FAVOR. PER ANAR A....PER FAVOR. EN ESTA DIRECCIÓN. EN AQUESTA DIRECCIÓ. TODO DERECHO. TOT DRET. ¿ES BUENA LA CARRETERA? ES BONA LA CARRETERA?. SÍ, PERO CON MUCHAS CURVAS. SÍ, PERÒ AMB MOLTES CORBES. ¿ES ESTA LA CARRETERA PARA? ÉS AQUESTA LA CARRETERA QUE VA CAP A...? GIRE A LA IZQUIERDA EN EL PRIMER CRUCE. GIRI CAP A L’ESQUERRA EN EL PRIMER ENCREUAMENT. ¿PUEDE USTED HACERME UN CROQUIS? POT FER-ME VOSTÈ UN CROQUIS?. VOY BIEN PARA...? VAIG BÉ PER ANAR A...? PUEDE RECOMENDARME UN BUEN RESTAURANTE? POT RECOMANAR-ME UN BON RESTAURANT?. ¿ESTÁ LEJOS? ES LLUNY?. AVION. EL AEROPUERTO. L’AEROPORT. LA PISTA DE ATERRIZAJE. LA PISTA D’ATERRATGE. LA AZAFATA. L’ASSISTENTA. EL PILOTO. EL PILOT. EL AUTOCAR. L’AUTOCAR. EL VUELO. EL VOL. LOS MOTORES. ELS MOTORS. LA BUTACA. LA BUTACA. LA ESTACIÓN TERMINAL. L’ESTACIÓ TERMINAL. ¿CÓMO PUEDO TRASLADARME AL AEROPUERTO?. CÒM PUC TRASLLADAR-ME A L’AEREPORT?. ¿QUÉ PESO ADMITEN LIBRE DE PAGO? QUIN PES ADMETEN LLIURE DE PAGAMENT?. PUEDE USTED UTILIZAR LOS SERVICOS DE AUTOCARES DE LA COMPAÑÍA. POT VOSTÈ UTILITZAR ELS SERVEIS D’AUTOCARS DE LA COMPANYIA. EL ALTAVOZ LE INDICARÁ A QUÉ PUERTA DEBE DIRIGIRSE. L’ALTAVEU LI INDICARÀ A QUINA PORTA HA DE DIRIGIR-SE. ESTÉN ATENTOS A LOS VUELOS QUE SE ANUNCIAN, POR FAVOR. ESTIGUIN ATENTS ALS VOLS QUE S’ANUNCIEN, PER FAVOR. SE RUEGA A LOS PASAJEROS DEL VUELO...PASEN A LA PUERTA. ES PREGA ALS PASSATGERS DEL VOL...PASSIN A LA PORTA. NO SE PERMITE FUMAR. NO ES PERMET FUMAR. POR FAVOR, ABRÓCHENSE LOS CINTURONES. PER FAVOR, CORDIN-SE ELS CINTURONS. NO DEBEN FUMAR HASTA QUE ESTEMOS EN PLENO VUELO. NO DEUEN FUMAR FINS QUE ESTEM EN PLE VOL. DEME UN POCO DE ALGODÓN PARA LOS OÍDOS, POR FAVOR. DONI’M UNA MICA DE COTÓ PER A LES OÏDES, PER FAVOR. ¿DÓNDE ESTAMOS AHORA? ON SOM ARA?. ¿QUIERE TOMAR ALGO? VOL PRENDRE QUELCOM?. UNA TAZA DE CAFÉ, POR FAVOR. UNA TASSA DE CAFÈ, PER FAVOR. HAY ALGO DE NIEBLA. HI HA UNA MICA DE BOIRA. ATERRIZAREMOS DENTRO DE DIEZ MINUTOS. ATERRAREM D’AQUÍ DEU MINUTS. EL AVIÓN ESTÁ DESCENDIENDO. L’AVIÓ ESTÀ DESCENDINT. RETIRE SU EQUIPAJE EN LA ESTACIÓN TERMINAL. RETIRI EL SEU EQUIPATGE A L’ESTACIÓ TERMINAL. HA SIDO UN VIAJE MUY AGRADABLE. ¿LLEGAMOS CON RETRASO? HA ESTAT UN VIATGE MOLT AGRADABLE. ARRIBEM AMB RETARD?. AUTOBUS, METRO Y TAXI. QUIERO IR A LA PLAZA...VULL ANAR A LA PLAÇA. ¿PARA QUÍ? S’ATURA AQUÍ?. ¿EN QUÉ ESTACIÓN DEBO APEARME? A QUINA ESTACIÓ HE DE BAIXAR?. DÍGAME DÓNDE DEBO BAJAR. DIGUI’M ON HE DE BAIXAR. ¿QUÉ AUTOBÚS HE D’AGAFAR? QUIN AUTOBÚS HE D’AGAFAR?. EL METRO LE DEJA MÁS CERCA. EL METRO EL DEIXA MÉS A PROP. DOS BILLETES, ¿CUÁNTO VALEN?. ¿ESTÁ LEJOS?. ES LLUNY?. LLÉVEME A LA CALLE... PORTI’M AL CARRER... LLÉVEME A DAR UNA VUELTA POR LA CIUDAD. PORTI’M A FER UN TOMB PER LA CIUTAT. ¿CUÁNTO ME COSTARÍA IR A...? QUANT EM COSTARIA ANAR A...? ESPÉREME UN MOMENTO. ESPERI’M UN MOMENT. VUELVO AHORA MISMO. TORNO ARA MATEIX. NO PUEDO ESPERAR. NO PUC ESPERAR. LE ESPERO ENFRENTE. L’ESPERO ENFRONT. YA HEMOS LLEGADO. JA HEM ARRIBAT. ¿QUÉ LE DEBO? QUÈ LI DEC?. TENGA, PARA USTED. TINGUI, PER A VOSTÈ. VENGA A BUSCARME MAÑANA A LAS DIEZ. VINGUI A BUSCAR-ME DEMÀ A LES DEU. ¿ESTÁ OCUPADO ESTE ASIENTO? ESTÀ OCUPAT AQUEST SEIENT?. ¿CADA CUÁNTO TIEMPO PASA EL AUTOBÚS? CADA QUAN PASSA L’AUTOBÚS?. HOTEL. LA LLEGADA. EL GERENTE. EL GERENT. EL PORTERO. EL PORTER. EL BOTONES. EL GRUM. EL MAITRE. EL MAITRE. EL CAMARERO. EL CAMBRER. LA CAMARERA. LA CAMBRERA. EL COMEDOR. EL MENJADOR. EL DORMITORIO. EL DORMITORI. EL BAR. EL BAR. EL CUARTO DE BAÑO. LA CAMBRA DE BANY. PENSIÓN COMPLETA. PENSIÓ COMPLETA. LA CAMA. EL LLIT. LA LLAVE. LA CLAU. LA CAMA DE MATRIMONIO. EL LLIT DE MATRIMONI. DOBLE. DOBLE.¿POR FAVOR, TIENEN HABITACIONES LIBRES? PER FAVOR TENEN HABITACIONS LLIURES?. TENGO RESERVADA UNA HABITACIÓN A NOMBRE DE.... DESEARÍA UNA HABITACÓN EXTERIOR (INTERIOR) (DOBLE). VOLDRIA UNA HABITACIÓ EXTERIOR (INTERIOR) (DOBLE). PARA UNA PERSONA. PER A UNA PERSONA. PARA DOS PERSONAS. PER A DUES PERSONES. QUIERO UNA HABITACIÓN CON BAÑO. VULL UNA HABITACIÓ AMB BANY. ¿CUÁNTO TIEMPO PIENSA QUEDARSE, SEÑOR?. QUANT DE TEMPS PENSA QUEDAR-SE, SENYOR?. ESTA NOCHE. AQUESTA NIT. UNOS TRES DÍAS. UNS TRES DIES. ¿DESEA LA HABITACIÓN SOLA, MEDIA PENSIÓN O PENSIÓN COMPLETA? DESITGE L´HABITACIÓ SOLA, MITJA PENSIÓ O PENSIÓ COMPLETA?.DESITGE L’HABITACIÓ SOLA, MITJA PENSIÓ O PENSIÓ COMPLETA?. ¿CUÁL ES EL PRECIO? QUIN ÉS EL PREU?. ¿INCLUIDO EL DESAYUNO? INCLÒS EL DESDEJUNI?. ¿PODRÍA VER LA HABITACIÓN? PODRIA VEUREL’HABITACIÓ? ES DEMASIADO OSCURA. ÉS MASSA FOSCA. HAY DEMASIADO RUIDO. ¿NO TIENE UNA HABITACIÓN INTERIOR?. HI HA MASSA SOROLL. NO TENEN UNA HABITACIÓ INTERIOR?. ¿LE GUSTA ÉSTA? LI AGRADA AQUESTA?. ESTÁ BIEN, GRACIAS. ESTÀ BÉ, GRÀCIES. SUBAN MI EQUIPAJE, POR FAVOR. PUGIN EL MEU EQUIPATGE, PER FAVOR. LA ESTACIA. EL AGUA. L’AIGUA. EL JABÓN. EL SABÓ. LA TOALLA. LA TOVALLOLA. LA GUÍA TELEFÓNICA. LA GUIA TELEFÒNICA. LA ROPA. LA ROBA. LA MANTA. LA MANTA. EL PAPEL DE CARTAS. EL PAPER DE CARTES. EL SOBRE. EL SOBRE. EL SELLO. EL SEGELL. LA VENTANA. LA FINESTRA. LA PUERTA. LA PORTA. EL VASO. EL GOT. MI LLAVE, POR FAVOR, NÚMERO... LA MEVA CLAU, PER FAVOR, NÚMERO... ¿HAY ALGUNA CARTA PARA MÍ? JI HA ALGUNA CARTA PER A MI?. NO HAY CORREO. NO HI HA CORREU. ENVÍEME UN BOTONES. ENVII’M UN GRUM. ADELANTE. ENDAVANT. ¿DONDE ESTÁ LA GUÍA TELEFÓNICA? ON ÉS LA GUIA TELEFÒNICA?. EL AGUA NO ESTÁ CALIENTE. L’AIGUA NO ÉS CALENTA. TRAÍGAME TOALLAS Y JABÓN. PORTI’M TOVALLOLES I SABÓ. SEÑORITA, ENCÁRGUESE DE QUE ME LAVEN LA ROPA. SENYORETA, ENCARREGUI’S QUE EM RENTIN LA ROBA. ¿PODRÍAN LIMPIARME LOS ZAPATOS? PODRIEN NETEJAR-ME LES SABATES?. ¿COSERME ESTE BOTÓN?, ¿PLANCHAR MI PANTALÓN? COSIR-ME AQUEST BOTÓ? PLANXAR ELS MEUS PANTALONS? ESTO ES PARA LAVAR. AIXÒ ÉS PER A RENTAR. ESTARÁ LISTO PARA MAÑANA. ESTARÀ LLEST PER DEMÀ. BÚSQUEME UN TAXI. BISQUI’M UN TAXI. ¿TIENE USTED UN PLANO DE LA CIUDAD?. TÉ VOSTÈ UN PLA DE LA CIUTAT?. TENGO FRÍO. PONGA OTRA MANTA EN LA CAMA. TINC FRED. POSI UNA ALTRA MANTA AL LLIT. LLÁMEME MAÑANA TEMPRANO, SOBRE LAS OCHO. CRIDI’M DEMÀ DE MATÍ, SOBRE LES VUIT. MARCHARÉ MAÑANA POR LA MAÑANA A...MARXARÉ DEMÀ MATÍ A...¿PODRÍA PREPARARME LA CUENTA? PODRIA PREPARAR-ME EL COMPTE?. ¿QUIERE REPASARLA? SÓLO HE ESTADO DOS NOCHES NO TRES. VOL REPASSAR-LO. NOMÉS HE ESTAT DUES NITS, NO TRES. GRACIAS, ¿ESTÁ TODO INCLUIDO?. GRÀCIES, ESTÀ TOT INCLÒS?. HAGA BAJAR MIS MALETAS. FACI BAIXAR LES MEVES MALETES. COMIDAS. DESAYUNO. EL DESDEJUNI. LA COMIDA. EL DINAR. LA CENA. EL SOPAR. LA BOLSA DE COMIDA. LA BOSSA DE MENJAR. EL RÉGIMEN. EL RÈGIM. LA CARTA. LA CARTA. ¿A QUÉ HORA SE SIRVE LA COMIDA? A QUINA HORA SE SERVEIX EL DINAR?. ¿A QUÉ HORA SE SIRVE LA CENA? A QUINA HORA SE SERVEIX EL SOPAR?. SUBA EL DESAYUNO A MI HABITACIÓN. PUGI EL DESDEJUNI A LA MEVA CAMBRA.SÍRVAME EN SEGUIDA, TENGO PRISA. SERVEIXI’M DE SEGUIDA, TINC PRESSA. TOMARÉ EL MENÚ DEL DÍA. PENDRÉ EL MENÚ DEL DÍA. TRÁIGAME, POR FAVOR, UNA COMIDA DE RÉGIMEN. PORTI’M PER FAVOR, UN MENJAR DE RÈGIM. NO VENDRÉ A COMER.¿PUEDE PREPARARME UNA BOLSA DE COMIDA? NO VINDRÉ A DINAR. POT PREPARAR-ME UNA BOSSA DE MENJAR?. EN EL RESTAURANTE. EL MANTEL. LES TOVALLES. LA SERVILLETA. EL TOVALLÓ. LA COPA. LA COPA. LA TAZA. LA TASSA. EL MENÚ. EL MENÚ. LA CUENTA. EL COMPTE. EL TENEDOR. LA FORQUILLA. LA CUCHARA. LA CULLERA. EL CUCHILLO. EL GANIVET. EL AGUA. L’AIGUA. EL PLATO. EL PLAT. EL PAN. EL PA. EL VINO. EL VI. LA SOPA. LA SOPA. EL MARISCO. EL MARISC. LOS PESCADOSS. ELS PEIX. EL JAMÓN. EL PERNIL. LA FRUTA. LA FRUITA. ¿DÓNDE PODEMOS SENTARNOS? ON PODEM SEURE?. CAMARERO, UNA MESA PARA CUATRO, POR FAVOR. CAMBRER, UNA TAULA PER A QUATRE, PER FAVOR. DÉME LA CARTA. DONI’M LA CARTA. ¿CUÁL ES LA ESPECIALIDAD DE LA CASA? QUÍNA ES LA ESPECIALITAT DE LA CASA?. ¿QUÉ VINO ME RECOMIENDA? QUIN VI EN RECOMANA?. ESTOY A DIETA. ESTIC A DIETA. TRÁIGAMOS ENTREMESES VARIADOS. PORTI’NS ENTREMESOS VARIATS. SÍRVAME MÁS, POR FAVOR. SERVEIXI-ME’N MÉS, PER FAVOR. SIN SALSA. SENSE SALSA. TRÁIGAMOS AGUA MINERAL.PORTI’NS AIGUA MINERAL. LA CUENTA, POR FAVOR. EL COMPTE, PER FAVOR. ¿ESTÁ INCLUIDO EL SERVICIO? (¿PROPINA?). ESTÀ INCLÒS EL SERVEI? (PROPINA?). PARA USTED. PER A VOSTÈ. VOCABULARIO DE COCINA. COCIDO. CUIT. SOFRITO. SOFREGIT. FRITO. FREGIT.BRASEADO. A LA BRASA. ASADO. ROSTIT. A LA PARRILLA. A LA GRAELLA.CRUDO. CRU. MUY POCO HECHO. MOLT POC FET. POCO HECHO. POC FET. REGULAR. MIG FET. BIEN HECHO. BEN CUIT. FLAMEADO. FLAMEJAT. EL ACEITE.L’OLI. EL VINAGRE. EL VINAGRE. LA MOSTAZA. LA MOSTASSA. LA SAL. LA SAL. LA PIMIENTA NEGRA. EL PEBRE NEGRE. LA PIMIENTA ROJA O PIMENTÓN. EL PEBRE VERMELL. EL CALDO. EL BROU. LOS CANALONES. ELS CANALONS. EL CONSOMÉ. EL CONSOMÉ. LOS FIDEOS. ELS FIDEUS. LOS MACARRONES. ELS MACARRONS. EL PURÉ. EL PURÉ. LOS RAVIOLIS. ELS RAVIOLIS. LA SOPA. LA SOPA. LOS TALLARINES. LES TALLARINES. LOS HUEVOS. ELS OUS. AL PLATO. AL PLAT. DUROS. DURS. PASADOS POR AGUA. PASSATS PER AIGUA. REVUELTOS. REMENATS. TORTILLA A LA ESPAÑOLA. TRUITA A L’ESPANYOLA. LAS ALUBIAS. LES MONGETES. LAS ALUBIAS VERDES. LES MONGETES TENDRES. LA CEBOLLA. LA CEBA. LA COL. LA COL. LA COLIFLOR. LA COL-I-FLOR. EL ESPÁRRAGO. L’ESPÀRREC. ESPINACAS. ESPINACS. EL GARBANZO. EL CIGRÓ. LAS HABAS. LES FAVES. LA LECHUGA. L’ENCIAM. LAS LENTEJAS. LES LLENTILLES. LAS PATATAS. LES PATATES. EL PEPINO. EL COGOMBRE. LOS RÁBANOS. ELS RAVES. LA SETA. EL BOLET. EL TOMATE. EL TOMÀQUET. LA ZANAHORIA. LA PASTANAGA. LAS ALMEJAS. LES CLOÏSSES. LA ANGUILA. L’ANGUILA. LAS ANCHOAS. LES ANXOVES. EL ATÚN. LA TONYINA. EL BACALAO. EL BACALLÀ. EL BACALAO EN SALAZÓN. EL BACALLÀ SALAT. EL BOGAVANTE. EL LLAMÀNTOL. LOS CALAMARES. ELS CALAMARS. EL LANGOSTINO. EL LLAGOSTÍ. LAS GAMBAS. LES GAMBES. LA LANGOSTA. LA LLAGOSTA. LOS MEJILLONES. ELS MUSCLOS. EL LENGUADO. EL LLENGUADO. LA LUBINA. EL LLOBARRO. PESCADILLA. LLUCET. LA MERLUZA. EL LLUÇ. EL MERO. EL NERO. EL SALMÓN AHUMADO. EL SALMÓ FUMAT. LAS OSTRA. LES OSTRES. EL PERCEBE. EL PERCEBE. LA TRUCHA. LA TRUITA. EL PULPO. EL POP. EL SALMÓN. EL SALMÓ. LA SARDINA. LA SARDINA. EL SALMONETE. EL MOLL. EL ASADO DE TERNERA. EL ROSTIT DE VEDELLA. EL BISTEC. EL BISTEC. EL BUEY. EL BOU. LOS CALLOS. LES TRIPES. EL CERDO. EL PORC. LA CODORNIZ. LA GUATLLÀ. EL CONEJO. EL CONILL. EL CORDERO. EL XAI. LA CHULETA. LA COSTELLA. EL ESCALOPE. L’ESCALOPA. EL FAISÁN. EL FAISÀ. LA GALLINA. LA GALLINA. EL HÍGADO. EL FETGE. EL GANSO. L’OCA. EL JAMÓN. EL PERNIL. EL LECHÓN. EL PORCELL. LA LENGUA. LA LLENGUA. LA LIEBRE. LA LLEBRE. EL LOMO DE CERDO. EL LLOM DE PORC. EL LOMO DE TERNERA. FILET. EL LOMO DE VACA. ENTRECOT. EL PATO. L’ÀNEC. LA PERDIZ. LA PERDIU. EL PAVO. EL GALLDINDI. EL PICHÓN. EL COLOMÍ. LA PIERNA DE CORDERO. CUIXA DE XAI. EL POLLO. EL POLLASTRE. LOS RIÑONES. ELS RONYONS. LOS SESOS. CERVELL. EL SOLOMILLO. EL RELLOMILLO. EL SOLOMILLO DE CERDO. EL LLOM. LA TERNERA. LA VEDELLA. EL ALBARICOQUE. L’ABERCOC. LA ALMEDRA. L’AMETLLA. LA AVELLANA. L’AVELLANA. LA CEREZA. LA CIRERA. LA CIRUELA. LA PRUNA. LOS DÁTILES. ELS DÀTILS. EL FLAN. EL FLAM. LA FRESA. LA MADUIXA. LA GRANADA. LA MAGRANA. LA GROSELLA. LA GROSELLA. EL HELADO. EL GELAT. EL HIGO. LA FIGA. LA MANDARINA. LA MANDARINA. LA MANTEQUILLA. LA MANTEGA. LA MANZANA. LA POMA. EL MELÓN. EL MELÓ. EL MEMBRILLO. EL CODONYAT. LA NARANJA. LA TARONJA. LA NUEZ. LA NOU. LOS PASTELES. ELS PASTISSOS. LA PERA. LA PERA. LA PIÑA TROPICAL. L’ANANÀS. EL QUESO DE BOLA. EL FORMATGE DE BOLA. LA TARTA. EL PASTÍS. EL PLÁTANO. EL PLÀTAN. EL QUESO BLANDO. EL FORMATGE TENDREE. LA UVA. EL RAÏM. EL MELOCOTÓN. EL PRÉSSEC. PALO SANTO. CAQUI. SANDÍA. SÍNDRIA. LA PASA. LA PANSA. EL AGUA MINERAL. L’AIGUA MINERAL. EL ANÍS. L’ANÍS, EL CAFÉ. EL CAFÈ. EL CAFÉ CON LECHE. EL CAFÈ AMB LLET. LA CERVEZA. LA CERVESA. EL COCTEL. EL CÒCTEL. EL COÑAC. EL CONYAC. EL CHAMPÁN. EL XAMPANY. EL CHOCOLATE. LA XOCOLATA. LA LECHE. LA LLET. EL GRANIZADO. EL GRANISSAT. LA GINEBRA. LA GINEBRA. LA LIMONADA. LA LLIMONADA. EL JÉREZ. EL XERÈS. EL RON. EL ROM. LA SIDRA. LA SIDRA. EL SIFÓN. EL SIFÓ. EL VERMUT. EL VERMUT. EL TÉ CON LIMÓN. EL TE AM LLIMONA. EL VINO BLANCO. EL VI BLANC. EL VINO TINTO. EL VI NEGRE. EL WHISKY. EL WHISKY. EL ZUMO DE NARANJA. EL SUC DE TARONJA. EL ZUMO DE LIMÓN. EL SUC DE LLIMONA. PERFUMERIA. CREMA LIMPIADORA. CREMA NETEJADORA. LECHE NUTRITIVA. LLET NUTRITIVA. LECHE DE BELLEZA. LLET DE BELLESA. LA COLONIA. LA COLÒNIA. EL RIMMEL. EL RIMMEL. EL LÁPIZ PARA LAS CEJAS. EL LLAPIS PER A LES CELLES. EL JABÓN DE TOCADOR. EL SABÓ DE TOCADOR. EL LÁPIZ DE LABIOS. EL LLAPIS DE LLAVIS. ESMALTE PARA UÑAS. ESMALT PER A UNGLES. EL PERFILADOR DE LABIOS. EL PERFILADOR DE LLAVIS. EL MAQUILLAJE COMPACTO. EL MAQUILLATGE COMPACTE. EL MAQUILLAJE CREMA. EL MAQUILLATGE CREMA. EL MAQUILLAJE EN POLVO. EL MAQUILLATGE EN POLS. LOS POLVOS FACIALES. LES PÓLVORES FACIALS. LA CREMA DEPILATORIA. LA CREMA DEPILATÒRIA. LA CERA DEPILATORIA. LA CERA DEPILATÒRIA. LOCIÓN HIDRATANTE. LOCIÓ HIDRATANT. EL DESODORANTE. EL DESODORANT. EL CHAMPÚ. EL XAMPÚ. LAS PINZAS DEPILATORIAS. LES PINCES DEPILATÒRIES. EL DISOLVENTE PARA LAS UÑAS. EL DISOLVENT PER A LES UNGLES. DÉME UNA LECHE DE BELLEZA. DONI’M UNA LLET DE BELLESA. ¿PODRÍA ACONSEJARME UNA BUENA CREMA LIMPIADORA?. PODRIA ACONSELLAR-ME UNA BONA CREMA NETEJADORA?. TENGO EL CUTIS MUY FINO, MUY GRASO, MUY SECO. TING EL CUTIS MOLT FI, MOLT GRAS, MOLT SEC. ENSÉÑEME ALGÚN MAQUILLAJE. ENSENYI’M ALGUN MAQUILLATGE. ¿EN CREMA O COMPACTO? EN CREMA O COMPACTE?. ESTE TONO ES DEMASIADO OBSCURO (CLARO) AQUEST TO ÉS MASSA FOSC (CLAR) . DÉME UN DEPILATORIO SUAVE. DONI’M UN DEPILATORI SUAU. ¿TIENE ALGÚN DESODORANTE EFICAZ?. TÉ ALGUN DESODORANT EFICAÇ?. DÉME UN ESMALTE PARA LAS UÑAS EN COLOR ROSA (ROJO). DONI’M UN ESMALT PER A LES UNGLES COLOR DE ROSA (VERMELL). QUIERO ALGO MÁS DISCRETO. VULL QUELCOM MÉS DISCRET. ESTE PERFUME ES DEMASIADO FUERTE. PREFIERO AGUA DE COLONIA. AQUEST PERFUM ÉS MASSA FORT. M’ESTIMO MÉS UNA COLÒNIA. FARMACIA. EL CALMANTE. EL CALMANT. EL LAXANTE. EL LAXANT. EL ESPARADRAPO. L’ESPARADRAP. EL ALCOHOL. L’ALCOHOL. EL ALGODÓN EN RAMA. EL COTÓ EN RAMA. EL DESINFECTANTE. EL DESINFECTANT. LAS PASTILLAS. LES PASTILLES. EL JARABE. EL XAROP. LAS PÍLDORAS. LES PÍNDOLES. LA TOS. LA TOS. EL DOLOR DE CABEZA. EL MAL DE CAP. LAS QUEMADURAS DEL SOL. LES CREMADES DEL SOL. EL TERMÓMETRO. EL TERMÒMETRE. LA RECETA. LA RECEPTA. AGUA OXIGENADA. AIGUA OXIGENADA. EL CEPILLO DE DIENTES. EL RASPALL DE LES DENTES. EL DENTÍFRICO. EL DENTIFRICI. LA BROCHA DE AFEITAR. LA BROTXA D’AFAITAR. LAS HOJAS DE AFEITAR. LES FULLES D’AFAITAR. LA LOCIÓN DE AFEITADO. LA LOCIÓ PER A L’AFAITAT. LA ACETONA. L’ACETONA. ¿PUEDE ACONSEJARME ALGÚN CALMANTE? POT ACONSELLAR-ME ALGUN CALMANT?. PRUEBE ÉSTE. TOME UNA PASTILLA ANTES DE IR A LA CAMA. PROVI AQUEST. PRENGUI’S UNA PASTILLA ABANS D’ANARSE’N AL LLIT. DEME PASTILLAS -JARABE- PARA LA TOS. DONI’M PASTILLES -XAROP- PER A LA TOS. SIN ANTIBIÓTICOS (SULFAMIDAS). SOY ALÉRGICO. SENSE ANTIBIÒTICS (SULFAMIDES). SÓC ALÈRGIC. ¿TIENE ALGO CONTRA EL INSOMNIO? TE QUELCOM CONTRA L’INSOMNI?. ¿TIENE ALGO PARA EL DOLOR DE MUELAS? TE QUELCOM PER AL MAL DE QUEIXAL?. DÉME UNA CREMA CONTRA LAS QUEMADURAS DEL SOL. DONI’M UNA CREMA PER A LES CREMADES DEL SOL. DÉME UN BUEN LINIMENTO. DONI’M UN BON LINIMENT. ¿QUIERE SERVIRME ESTA RECETA? VOL DESPATXAR-ME AQUESTA RECEPTA?. FOTOGRAFIA. MÁQUINA FOTOGRÁFICA. CAMBRA FOTOGRÁFICA. EL OBJETIVO. L’OBJECTIU. EL DISPARADOR. EL DISPARADOR. EL VISOR. EL VISOR. EL TRÍPODE. EL TRÍPODE. LA AMPLIACIÓN. L’AMPLIACIÓ. LA PELÍCULA. LA PEL.LÍCULA. EL ROLLO. EL RODET. EL FILTRO. EL FILTRE. LA COPIA. LA CÒPIA. EN ENFOQUE. L’ENFOCAMENT. HAGA EL FAVOR DE DARME TRES ROLLOS DE PELÍCULA. FACI EL FAVOR DE DONAR-ME TRES RODETS DE PEL.LICULA. ¿DE QUÉ TAMAÑO, POR FAVOR? DE QUINA MIDA, PER FAVOR?. DÉME UNA PELÍCULA EN COLOR. DONI’M UNA PEL.LÍCULA EN COLOR. LO SIENTO, SE NOS ACABAN DE TERMINAR. HO SENTO, SE’NS HAN ACABAT. REVELE ESTE ROLLO Y SAQUE DOS COPIAS DE CADA FOTO. REVELI AQUEST RODET I FACI DUES CÒPIES DE CADA FOTO. QUISIERA COMPRAR UNA MÁQUINA FOTOGRÁFICA. VOLDRIA COMPRAR UNA MÀQUINA DE FOTOGRAFIAR. ¿QUÉ MARCA ME ACONSEJA? QUINA MARCA M’ACONSELLA?. ¿PUEDE HACERME UNA AMPLIACIÓN? POT FER-ME UNA AMPLIACIÓ?. ALMACENES. LA CORBATA. LA CORBATA. LA CREMA. LA CREMA. LA CREMALLERA. LA CREMALLERA. LA FAJA. LA FAIXA. LA FALDA. LA FALDILLA. LA GABARDINA. LA GAVARDINA. LAS GAFAS DE SOL. LES ULLERES DE SOL. LOS GUANTES. ELS GUANTS. EL IMPERMEABLE. L’IMPERMEABLE. EL JERSEY. EL JERSEI. LAS MEDIAS. LES MITGES. LAS LIGAS. LES LLIGACAMES. EL PANTALÓN. ELS PANTALONS. EL PAÑUELO. EL MOCADOR. LOS PENDIENTES. LES ARRACADES. EL PIJAMA. EL PIJAMA. EL BRAZALETE. EL BRAÇALET. EL SOMBRERO. EL BARRET. EL RELOJ. EL RELLOTGE. EL ABRIGO. L’ABRIC. LA AMERICANA. L’AMERICANA. LA BOINA. LA BOINA. CALCETINES. MITJONS. CALZONCILLOS. CALÇOTETS. CAMISA. CAMISA. CAMISETA. SAMARRETA. CINTURÓN. CINTURÓ. LOS ZAPATOS. LES SABATES. EL TRAJE. EL VESTIT. EL TRAJE DE BAÑO. EL VESTIT DE BANY. LA SORTIJA. L’ANELL. EL SOSTÉN. ELS SOSTENIDORS. EL ENCAJE. LA PUNTA. EL ALGÓDÓN. EL COTÓ. EL CUERO. EL CUIR. LA LANA. LA LLANA. LA GAMUZA. LA CAMUSSA. EL HILO. EL FIL. LA SEDA. LA SEDA. LA BUFANDA. LA BUFANDA. AMARILLO. GROC. GRIS. GRIS. BEIGE. BEIGE. BLANCO. BLANC. MARRÓN. MARRÓ. ROSA. ROSA. GROSELLA. GROSELLA. MALVA. MALVA. NEGRO. NEGRE, VIOLETA. VIOLETA. MORADO. MORAT. ROJO. VERMELL. NARANJA. TARONJA. VERDE. VERD. RUBIO. ROS. CASTAÑO. CASTANY. GRANATE. GRANAT. CLARO. CLAR. OBSCURO. FOSC. DORADO. DAURAT. LILA. LILA. PÁLIDO. PÀL.LID. ¿DÓNDE ESTÁ LA SECCIÓN DE CAMISERÍA?. ON ÉS LA SECCIÓ DE CAMISERIA?. QUIERO DOS CAMISAS DE COLOR. VULL DUES CAMISES DE COLOR. EN LA PLANTA BAJA. EN LA PLANTA BAIXA. ¿DE QUÉ TALLA, POR FAVOR? DE QUINA TALLA, PER FAVOR?. LAS PREFIERO DE POPELIN. ME LES ESTIMO MÉS DE POPELIN. LA FALDA ES DEMASIADO LARGA (CORTA). LA FALDILLA ÉS MASSA LLARGA (CURTA). PRUÉBESE ESTA TALLA MAYOR. PROVI’S AQUESTA TALLA MÉS GRAN. ¿ENCOGEN AL LAVARLAS? ENCONGEIXEN EN RENTAR-LES?. ENSÉÑEME TAMBIÉN CORBATAS Y PAÑUELOS. ENSENYI’M TAMBÉ CORBATES I MOCADORS. ESTOS SON LOS ÚLTIMOS MODELOS QUE HEMOS RECIBIDO. SON INARRUGABLES. AQUEST SÓN ELS ÚLTIMS MODELS QUE HEM REBUT. SON INARRUGABLES. LAS PREFIERO MENOS CHILLONAS. LES VULL MENYS CRIDANERES. ¿CUÁNTO VALE ESTO?. QUANT VAL AIXÒ?. ES DEMASIADO CARO. ÈS MASSA CAR. ¿TIENE ALGO MÁS BARATO? TÉ QUELCOM MÉS BARAT?. ¿CUÁNTO VALE EL METRO DE ESTA TELA? QUANT VAL EL METRE D’AQUESTA TELA?. ¿PUEDO PROBARME ESTE ABRIGO?. PUT PROVAR-ME AQUEST ABRIC?. NO ME GUSTA ESTE COLOR. NO M’AGRADA AQUEST COLOR. LOS TENEMOS EN TODOS LOS TONOS. ELS TENIM EN TOTS ELS TONS. QUISIERA ESTO EN ROSA. VOLDRIA AIXÒ EN ROSA. ¿PUEDE ENVIARME ESTE PAQUETE AL HOTEL....? POT ENVIAR-ME AQUEST PAQUET A L’HOTEL?. JUGUETES. LA MUÑECA. LA NINA. EL MECANO. EL MECANO. LOS JUEGOS REUNIDOS. ELS JOCS REUNITS. LA PELOTA. LA PILOTA. LOS PATINES. ELS PATINS. LAS RAQUETAS. LES RAQUETES. LA CAJA DE MÚSICA. LA CAIXA DE MÚSICA. EL JUGUETE MECÁNICO. LA JOGUINA MECÀNICA. LAS PILAS. LES PILES. QUIERO UN JUGUETE PARA UN NIÑO DE...AÑOS. VULL UNA JOGUINA PER A UN NEN DE...ANYS. VEA ESTAS MUÑECAS; NO SON DEMASIADO CARAS. MIRI AQUESTES NINES; NO SÓN MASSA CARES. ¿CUÁNTO VALE ESTE COCHE DE PILAS? QUANT VAL AQUEST COTXE DE PILES?. QUIERO ALGO MÁS BARATO. VULL QUELCOM MÉS BARAT. CREO QUE ME LLEVARÉ ESTOS PATINES. EM SEMBLA QUE M´EMPORTARÉ AQUESTS PATINS. ¿TIENE LA BONDAD DE ENSEÑARME ALGÚN JUEGO INSTRUCTIVO? TÉ LA BONDAT D’ENSENYAR-ME ALGUN JOC INSTRUCTIU?. ¿ES FÁCIL DE MANEAJR ESTE JUGUETE? ES FÀCIL DE MANEJAR AQUESTA JOGUINA?. ¿PUEDE DARME DOS PILAS DE REPUESTO? POT DONAR-ME DUES PILES DE RECANVI?. QUISIERA COMPRAR UN OSO DE PELUCHE. VOLDRIA COMPRAR UN ÓS DE PELUIX.
ZAPATERIA. LOS ZAPATOS. LES SABATES. LAS ZAPATILLAS. LES SABATILLES. EL ANTE. L’ANTÍLOP. EL CHAROL. EL XAROL. LAS SANDALIAS. LES SANDÀLIES. LA SUELA. LA SOLA. EL TACÓN. EL TACÓ. EL CREPÉ. EL CREPÈ. LA GOMA. LA GOMA. DESEO UN PAR DE ZAPATOS. DESITJO UN PARELL DE SABATES. ¿CÓMO LOS QUIERE? COM LES VOL?. DE COLOR NEGRO, BLANCO, COMBINADOS. DE COLOR NEGRE, BLANC, COMBINATS. CON LA SUELA DE GOMA, POR FAVOR. AMB SOLA DE GOMA, PER FAVOR. CON TACÓN ALTO, BAJO, DELGADO, GRUESO. AMB TACÓ ALT, BAIX, PRIM, GRUIXUT (TAMBÉ TALÓ). ¿QUÉ NÚMERO CALZA? QUIN NÚMERO CALÇA?. ¿LE VAN BIEN ÉSTOS?. LI VAN BÉ AQUESTES?. CREO QUE ME APRIETAN UN POCO. EN SEMBLA QUE EM SÓN ESTRETES. PRUÉBESE ESTE OTRO NÚMERO. PROVI’S AQUEST ALTRE NÚMERO. ESTOS ME ESTÁN BIEN. AQUESTES EM VAN BÉ. ¿DE QUÉ PRECIO SON? DE QUIN PREU SÓN?. NECESITO UNAS PLANTILLAS. NECESSITO UNES PLANTILLES.ESTANCO. EL ESTANCO. L’ESTANC. EL TABACO. EL TABAC. LAS CERILLAS. LES CERILLES (O LLUMINS). RUBIO. ROS. NEGRO. NEGRE. EMBOQUILLADO. EMBROQUETAT. LA PIPA. LA PIPA. LA CAJA DE PUROS. LA CAPSA DE CIGARS. EL PAQUETE DE CIGARRILLOS. EL PAQUET DE CIGARRETES. LA PETACA. LA PETACA. LA PITILLERA. EL PORTACIGARRETES. LA BOQUILLA. EL BROQUET. EL MECHERO. L’ENCENEDOR. EL CENICERO. EL CENDRER. EL PAPEL DE ESCRIBIR. EL PAPER D’ESCRIURE. LOS SOBRES.ELS SOBRES. LOS SELLOS. ELS SEGELLS. LAS TARJETAS POSTALES. LES TARGETES POSTALS. EL PAPEL SECANTE. EL PAPER ASSECANT. GASOLINA PARA EL ENCENDEDOR. GASOLINA PER A L’ENCENEDOR. DEME UN PAQUETE DE RUBIO EMBOQUILLADO. DONI’M UN PAQUET DE ROS EMBROQUETAT. DEME UN PAQUETE DE PICADURA. DONI’M UN PAQUET DE PICADURA. DEME UN PAQUETE DE TABACO NEGRO. DONI’M UN PAQUET DE TABAC NEGRE. DEME TAMBIÉN DOS CAJAS DE CERILLAS. DONI’M TAMBÉ DUES CAPSES DE LLUMINS (O CERILLES). ¿PUEDE ENSEÑARME ALGUNAS PIPAS? POT ENSENYAR-ME ALGUNES PIPES. DESEARIA UNA BOQUILLA. VODRIA UN BROQUET. ENSÉÑEME UNAS POSTALES. ENSENYI’M UNES POSTALS. PIEDRAS PARA EL MECHERO, POR FAVOR. PEDRES PER A L´ENCENEDOR, PER FAVOR. ¿PUEDE CARGARME ESTE MECHERO DE GAS? POT CARREGAR-ME AQUEST ENCENEDOR DE GAS?. LIBRERIA. LA REVISTA. LA REVISTA. EL LIBRO. EL LLIBRE. EL PERIÓDICO. EL PERIÒDIC. EL PAPEL DE CARTAS. EL PAPER DE CARTES. EL SOBRE. EL SOBRE. LA TINTA. LA TINTA. EL BOLÍGRAFO. EL BOLÍGRAF. LA NOVELA. LA NOVEL.LA. LA GUÍA. LA GUIA. EL MAPA. EL MAPA. CHINCHETAS. XINXETES. ARCHIVADOR. ARXIVADOR. CLIPS. CLIPS. FICHA. FITXA. PLUMA ESTILOGRÁFICA. PLOMA ESTILOGRÀFICA. HOJAS DE PAPEL. FULLS DE PAPER. DICCIONARIO. DICCIONARI. LA REGLA. EL REGLE. EL COMPÁS. EL COMPÀS. PAPEL HOLANDÉS. PAPER HOLANDÈS. LIBRETA. LLIBRETA. GOMA DE BORRAR. GOMA D’ESBORRAR. GOMA DE PEGAR. GOMA D’ENGANXAR. TIZA. GUIX. CARPETA. CARPETA. PAPEL FOLIO. PAPER FOLI. CUARTILLA. QUARTILLA. ROTULADOR. RETOLADOR. LÁPIZ. LLAPIS. BLOC. BLOC. ATLAS. ATLAS. ALBUM. ÀLBUM. CALENDARIO. CALENDARI. PAPELERA. PAPERERA. PINCEL. PINZELL. MANUAL. MANUAL. CARTÓN. CARTÓ (O CARTRÓ). CALCULADORA. CALCULADORA. ABRECARTS. OBRECARTES. DEME UN PERIÓDICO DE LA MAÑANA, DE LA TARDE. DONI’M UN PERIÒDIC DEL MATÍ, DE LA TARDA (PERIÒDIC O DIARI). ¿TIENEN PERIÓDICOS FRANCESES, INGLESES, ALEMANES? TENEN PERIÒDICS (O DIARIS) FRANCESOS, ANGLESOS, ALEMANYS?. DEME UNA GUÍA DE LA CIUDAD Y UN MAPA DE CARRETERAS. DONI’M UNA GUIA DE LA CIUTAT I UN MAPA DE CARRETERES. DEME UNA REVISTA ILUSTRADA. DONI’M UNA REVISTA IL.LUSTRADA. ACONSÉJEME UNA BUENA NOVELA. ACONSELLI’M UNA BONA NOVEL.LA. FLORES. LA ROSA. LA ROSA. EL CLAVEL. EL CLAVELL. LA GARDENIA. LA GARDÈNIA. EL TULIPÁN. LA TULIPA. EL LIRIO. EL LLIRI. LA AZUCENA. L’ASSUTZENA. LOS NARDOS. ELS NARDS (O VARES DE JESSÉ). LA ORQUÍDEA. L’ORQUÍDIA. EL JAZMÍN. EL LLESSAMÍ. EL CRISANTEMO. EL CRISANTEM. LA VIOLETA. LA VIOLETA. DESEARÍA ENCARGAR UN RAMO DE FLORES. VOLDRIA ENCARREGAR UN RAM DE FLORS. SE TRATA DE UN REGALO Y QUIERO QUE SEA HERMOSO. ES TRACTE D’UN REGAL I VULL QUE SIGUI BONIC. PUEDE ESCOGER ENTRE ROSAS O CLAVELES DE VARIOS COLORES. POT ESCOLLIR ENTRE ROSES O CLAVELLS DE DIVERSOS COLORS. ¿PREFIERE AZUCENAS O QUIZÁ LIRIOS? S’ESTIMA MÉS ASSUTZENES O POTSER LLIRIS?. QUIERO UN CENTRO DE GARDENIAS. VULL UN CENTRE DE GARDÈNIES. ¿CUÁNTO CUESTA ESTE RAMO DE NARDOS?. QUANT VAL AQUEST RAM DE NARDS?. ¿PUEDE PONER EN EL RAMO UNAS MIMOSAS? POT POSAR AL RAM UNS MIMOSES?. PREPARARÉ SU RAMO EN SEGUIDA. PREPARARÉ EL SEU RAM DE SEGUIDA. ¿PUEDEN ENVIARLO MAÑANA TEMPRANO A ESTA DIRECCIÓN? PODEN ENVIAR-LO DEMÁ DE BON MATÍ A AQUESTA ADREÇA?. ENVÍE TAMBIÉN ESTA TARJETA, POR FAVOR. ENVIÏ TAMBÉ AQUESTA TARGETA, PER FAVOR. ¿PUEDO PAGAR CON TRAVELLER’S CHECKS? PUT PAGAR AMB TRAVELLER’S CHECKS?. ESPECTACULOS. LA MÚSICA. LA MÚSICA. CLÁSICA. CLÀSSICA. EL JAZZ. EL JAZZ. DE CÁMARA. DE CAMBRA. LA ÓPERA. L’ÒPERA. LA TAQUILLA. LA TAQUILLA. EL GUARDARROPA. EL GUARDA-ROBA. LA ORQUESTA. L’ORQUESTRA. ABONO. ABONAMENT. ANFITEATRO. ANFITEATRE. ENTREACTO. ENTREACTE. INTERMEDIO. INTERMEDI. TEMPORADA. TEMPORADA. ESTRENO. ESTRENA. INAGURACIÓN. INAGURACIÓ. FUNCIÓN. FUNCIÓ. TELÓN. TELÓ. ESCENARIO. ESCENARI. PROGRAMA. PROGRAMA. LOCALIDAD. LOCALITAT. PALCO. LLOTJA. LATERAL. LATERAL. BUTACA. BUTACA. PLATEA. PLATEA. DÉME DOS PALCOS PARA EL CONCIERTO DE ESTA NOCHE. DONI’M DUES LLOTGES PEL CONCERT D’AQUESTA NIT. LO LAMENTO; SÓLO TENGO BUTACAS DE PLATEA. HO SENTO; NOMÉS TINC BUTAQUES DE PLATEA. UN PROGRAMA, POR FAVOR.UN PROGRAMA, PER FAVOR. ¿PODRÍA DECIRME QUÉ ÓPERA SE REPRESENTARÁ EL JUEVES?. PODRIA DIR-ME QUINA ÒPERA ES REPRESENTARÀ DIJOUS?. TEATRO. LOS DECORADOS. ELS DECORATS. LOS BASTIDORES. ELS BASTIDORS. EL APUNTADOR. L’APUNTADOR. EL ACTOR.L’ACTOR. LA ACTRIZ. L’ACTRIU. LA COMEDIA. LA COMÈDIA. EL MELODRAMA. EL MELODRAMA. EL DRAMA. EL DRAMA. EL VODEVIL. EL VODEVIL. LOS APLAUSOS. ELS APLAUDIMENTS. LOS SÍLBIDOS. ELS XIULETS. POR FAVOR, DOS BUTACAS CENTRALES. PER FAVOR, DUES BUTAQUES CENTRALS. ¿LE VA BIEN LA FILA DIECIOCHO? LI VA BÉ EL RENGLE DIVUIT?. DEMASIADO LEJOS, PREFIERO MÁS CERCA. MASSA LLUNY, M´ESTIMO MÉS A PROP. ¿ES POSIBLE OTRA FILA? ES POSSIBLE UN ALTRE RENGLE?. ¿A QUÉ HORA COMIENZA LA FUNCIÓN? A QUINA HORA COMENÇA LA FUNCIÓ?. ¿SE TRATA DE UN DRAMA O DE UNA COMEDIA?. ES TRACTA D’UN DRAMA O D’UNA COMÈDIA?. SE TRATA DE UN DRAMA. ES TRACTA D’UN DRAMA. ¿CUÁNTO DURA CADA ENTREACTO? QUANT DURA CADA ENTREACTE?. ¿HAY SERVICIO DE BAR? HI HA SERVEI DE BAR?. DIEZ MINUTOS. SI LO DESEAN PUEDEN SALIR AL VESTÍBULO O ACUDIR AL BAR. DEU MINUTS. SI HO DESITGEN PODEN SORTIR AL VESTÍBUL O ANAR AL BAR. CINE. LA PANTALLA. LA PANTALLA. LA CARTELERA. LA CARTELLERA. EL CORTOMETRAJE. EL CURTMETRATGE. EL LARGOMETRAJE. EL LLARGMETRATGE. EL DOCUMENTAL. EL DOCUMENTAL. PELÍCULA EN TECNICOLOR. PEL.LICULA EN TECNICOLOR. PELÍCULA EN CINEMASCOPE. PEL.LÍCULA EN CINEMASCOPE. VERSIÓN ORIGINAL. VERSIÓ ORIGINAL. VERSIÓN DOBLADA. VERSIÓ DOBLADA. DIBUJOS ANIMADOS. DIBUIXOS ANIMATS. ¿QUÉ PELÍCULA ME RECOMIENDA PARA ESTA TARDE?. QUINA PEL.LÍCULA EM RECOMANA PER AQUESTA TARDA?. HAY MUY BUENAS PELÍCULAS. ¿LAS PREFIERE SERIAS O DE HUMOR?. HI HA MOLT BONES PEL.LÍCULES. QUINES PREFEREIX; SERIOSES O D’HUMOR?. ME GUSTARÍA VER ALGUNA PELÍCULA ESPAÑOLA. M’AGRADARIA VEURE UNA PEL.LÍCULA ESPANYOLA. EN EL CINE...DAN UNA PELÍCULA DEL FAMOSO DIRECTOR... AL CINE...FAN UNA PEL.LÍCULA DEL FAMÓS DIRECTOR... HAY ESTRENOS EN LOS CINES MÁS IMPORTANTES DE LA CIUDAD. HI HA ESTRENES EN ELS CINES MÉS IMPORTANTS DE LA CIUTAT.ACOMODADOR, ¿PODRÍA DECIRME SI HAY DESCANSO ENTRE EL CORTOMETRAJE Y LA PELÍCULA BASE DEL PROGRAMA? ACOMODADOR, POT DIR-ME SI HI HA DESCANS ENTRE EL CURTMETRATGE I LA PEL.LÍCULA BASE DEL PROGRAMA?. SÍ, SEÑOR. ENTRE EL DOCUMENTAL Y LA PELÍCULA. SÍ SENYOR. ENTRE EL DOCUMENTAL I LA PEL.LICULA. ¿SON NUMERADAS LAS LOCALIDADES? SÓN NUMERADES LES LOCALITATS?. ¿A QUÉ HORA TERMINA ESTA SESIÓN? A QUINA HORA ACABA AQUESTA SESSIÓ?. PORTERO, DÍGAME POR FAVOR QUÉ AUTOBÚS O METRO PUEDO TOMAR A LA SALIDA DE ESTE CINE PARA IR A... PORTER, DIGUI’M PER FAVOR QUIN AUTOBÚS O METRO PUC AGAFAR A LA SORTIDA D’AQUEST CINEMA PER ANAR A.. SALAS DE FIESTA ¿PUEDE RECOMENDARME UNA SALA DE FIESTAS QUE NO SEA DEMASIADO CARA? POT RECOMANAR-ME UNA SALA DE FESTES QUE NO SIGUI MASSA CARA?. LLÉVENOS A UNA BUENA SALA DE FIESTAS. PORTI’NS A UNA BONA SALA DE FESTES. EL TRAJE DE ETIQUETA ES OBLIGATORIO. EL VESTIT D’ETIQUETA ÉS OBLIGATORI. ¿ESTÁ INCLUIDA LA CONSUMICIÓN EN EL PREICO DE LA ENTRADA? ÉS INCLOSA LA CONSUMICIÓ EN EL PREU DE L’ENTRADA?. UNA MESA PARA DOS, POR FAVOR. UNA TAULA PER A DOS,PER FAVOR. ¿A QUÉ HORA SÓN LAS ATRACCIONES? A QUINA HORA SÓN LES ATRACCIONS?. ¿QUÉ PODEMOS TOMAR? QUÈ PODEM PRENDRE?. ¿QUIERE CONCEDERME ESTE BAILE? VOL CONCEDIR-ME AQUEST BALL?. RELACIONES SOCIALES. ME LLAMO.. EM DIC. ¿CÓMO ESTÁ USTED? COMO ESTÀ VOSTÈ? . MUCHO GUSTO EN CONOCERLE. MOLT DE GUST EN CONÈIXER-LO. FELICIDADES. FELICITATS. ¡FELICES PASQUËS!. ¡FELIZ AÑO NUEVO! FELIÇ ANY NOU. BUENA SUERTE. BONA SORT. ¿QUIERE USTED BAILAR? VOL BALLAR, VOSTÈ?. NO, NO TENGO GANAS. LO SIENTO. NO, NO EN TINC GANES. HO SENTO. ¿DESEA ALGO,ALGUNA COSA? DESITJA QUELCOM, ALGUNA COSA?. ¿JUEGA USTED AL TENIS? JUGA VOSTÈ A TENIS?. ¿LE GUSTA NADAR? LI AGRADA DE NEDAR?. ¿CUÁL ES SU DIRECCIÓN? QUINA ÉS LA SEVA ADREÇA?. ¿QUIERE DARME SU TELÉFONO?. VOL DONAR-ME EL SEU TELÈFON?. SIÉNTESE, POR FAVOR. SEGUI, PER FAVOR. NOS HEMOS DIVERTIDO MUCHO. ENS HEM DIVERTIT MOLT. ¡QUÉ BONITO! QUE BONIC!. ME GUSTA. M’AGRADA. ESTO ES MARAVILLOSO. AIXÒ ÉS MERAVELLÓS. ES MUY TRISTE. ÉS MOLT TRIST.ES MUY ALEGRE. ÉS MOLT ALEGRE. ¡QUÉ LÁSTIMA! QUINA LLÀSTIMA!. LE ESCRIBIREMOS MUY PRONTO. LI ESCRIUREM BEN AVIAT. ESTAMOS A SU DISPOSICIÓN. ESTEM A LA SEVA DISPOSICIÓ. NO COMPRENDO LO QUE DICE. NO COMPRENC EL QUE DIU. HABLE USTED MÁS DESPACIO, POR FAVOR. PARLI VOSTÈ MÉS A POC A POC, PER FAVOR. POR FAVOR, ESCRÍBAME. PER FAVOR, ESCRIGUI’M. DÍGAMELO POR ESCRITO, POR FAVOR. DIGUI-M’HO PER ESCRIT, PER FAVOR. ¿HABLA USTED INGLÉS? PARLA VOSTÈ ANGLÈS?. ¿HABLA USTED FRANCÉS? PARLA VOSTÈ FRANCÈS?. ¿HABLA USTED ALEMÁN? PARLA VOSTÈ ALEMANY?. LA FAMILIA. PADRE. PARE. MADRE. MARE. ABUELO. AVI. ABUELA. AVIA. ABUELOS. AVIS. PADRES. PARES. MARIDO. MARIT. MUJER. MULLER. ESPOSOS. ESPOSOS. HIJOS. FILLS. HIJO. FILL. HIJO. FILLA. NIETO. NÉT. NIETA. NÉTA. NIETOS. NÉTS. PRIMO. COSÍ. PRIMA. COSINA. TÍO. ONCLE. TÍA. TÍA. TÍOS. ONCLES. SOBRINO. NEBOT. SOBRINA. NEBODA. PROMETIDO. PROMÈS. PROMETIDA. PROMESA. LOS NOVIOS. ELS NUVIS. EL NOVIO. EL NUVI. LA NOVIA. LA NÚVIA. PARIENTES. PARENTS. AMIGOS. AMICS. LA HORA. LA HORA. L’HORA. EL MINUTO. EL MINUT. EL SEGUNDO. EL SEGON. EL RELOJ DE PARET. EL RELLOTGE DE PARET. EL RELOJ DE PULSERA. EL RELLOTGE DE POLSERA. RELOJ RETRASADO. RELLOTGE ENDARRERIT. ADELANTADO. AVANÇAT. MEDIA HORA. MITJA HORA. UN CUARTO DE HORA. UN QUART D’HORA. EL MEDIODÍA. EL MIGDIA. LA MEDIANOCHE. LA MITJANIT. LA MADRUGADA. LA MATINADA. LA MAÑANA, EL MATÍ. LA TARDE. LA TARDA. EL ATARDECER. VESPRE (O HORA BAIXA). LA NOCHE. LA NIT. ¿QUÉ HORA ES? QUINA HORA ÉS?. SON LAS CINCO. SÓN LES CINC. LAS TRES Y DIEZ.UN QUART MENYS CINC DE QUATRE. LAS DOS Y CUARTO. UN QUART DE TRES. LAS SEIS Y MEDIA. DOS QUARTS DE SET. LAS DIEZ MENOS CUARTO. TRES QUARTS DE DEU. SON LAS DOCE. SÓN LES DOTZE. LAS DOCE MENOS CUARTO. TRES QUARTS DE DOTZE. MI RELOJ VA ATRASADO. EL MEU RELLOTGE VA ENDARRERIT. LLEGA USTED CON RETRASO. ARRIBA VOSTÉ AMB RETARD. CALENDARIO. EL DÍA. EL DIA. LA SEMANA. LA SETMANA. EL MES. EL MES. EL AÑO. L’ANY. EL SIGLO. EL SEGLE. HOY. AVUI. AYER. AHIR. MAÑANA. DEMÀ. ANTEAYER. ABANS-D’AHIR. PASADO MAÑANA. DEMÀ PASSAT. AÑO BISIESTO. ANY BIXEST. SEMANAL. SETMANAL. EL AÑO NUEVO. L’ANY NOU. EL DÍA DE REYES. EL DIA DE REIS. MIÉRCOLES DE CENIZA. DIMECRES DE CENDRA. EL VIERNES SANTO. DIVENDRES SANT. LA ASCENSIÓN. L’ASCENSIÓ. PENTECOSTÉS. PENTECOSTA. EL CORPUS. EL CORPUS. LA ASUNCIÓN. L’ASSUMPCIÓ. SANTIAGO APÓSTOL (O JAIME). SANTIAGO APÒSTOL (O JAUME). LA VIRGEN DE AGOSTO. LA VERFE D’AGOST. LA VIRGEN DEL PILAR. LA VERGE DEL PILAR. TODOS LOS SANTOS. TOTS SANTS. NAVIDAD. NADAL. LUNES. DILLUNS. MARTES. DIMARTS. MIÉRCOLES. DIMECRES. JUEVES. DIJOUS. VIERNES. DIVENDRES. SÁBADO. DISSAPTE. DOMINGO. DIUMENGE. ENERO. GENER. FEBRERO. FEBRER. MARZO. MARÇ. ABRIL. ABRIL. MAYO. MAIG. JUNIO. JUNY. JULIO. JULIOL. AGOSTO. AGOST. SEPTIEMBRE. SETEMBRE. OCTUBRE. OCTUBRE. NOVIEMBRE. NOVEMBRE. DICIEMBRE. DESEMBRE. ¿QUÉ DÍA ES HOY? QUIN DÍA ÉS AVUI?. EL LUNES PASADO. DILLUNS PASSAT. UNO DE MARZO. U DE MARS. EL JUEVES PRÓXIMO. DIJOUS PRÒXIM. QUINCE DE MAYO. QUINZE DE MAIG. MAÑANA DE SAN JOSÉ. DEMÀ DE SANT JOSEP. LA PELUQUERIA. EL PELUQUERO. EL PERRUQUER. LAS TIJERAS. LES TISORES. EL CEPILLO. EL RASPALL. LA LOCIÓN. LA LOCIO. EL SECADOR. L’ASSECADOR. EL MASAJE. EL MASSATGE. EL LAVADO DE CABEZA. EL RENTAT DE CABELLS. EL PEINADO. EL PENTINAT. EL CORTE DE PELO. EL TALLAT DE CABELLS. EL TINTE DE PELO. EL TENYIT DE CABELLS. LA LACA. LA LACA. LA MANICURA. LA MANICURA. EL FLEQUILLO. EL SERRELL. LA RAYA. LA RATLLA. DECOLORACIÓN. DECOLORACIÓ. DEPILACIÓN. DEPILACIÓ. LIMPIEZA DEL CUTIS. NETEJA DEL CUTIS. LA PERMANENTE. LA PERMANENT. EL MARCADO DE PELO. MARCAT DE CABELLS. MAQUILLAJE. MAQUILLATGE. SEÑORAS. ¿DÓNDE PUEDO ENCONTRAR UN BUEN PELUQUERO? ON PUC TROBAR UN BON PERRUQUER?. MUY CERCA DE AQUÍ HAY UNO EXCELENTE. MOLT A PROP D’AQUÍ N’HI HA UN D’EXCELENT. ¿QUÉ SERVICIO DESEA, SEÑORA? QUIN SERVEI DESITJA, SENYORA?. LAVAR Y MARCAR, POR FAVOR. RENTAR I MARCAR, PER FAVOR. ¿LE CORTO UN POCO EL PELO?. LI TALLO UNA MICA ELS CABELLS?. NO ME LO DEJE MUY CORTO. NO ME’L DEIXI MOLT CURT. ¿CÓMO QUIERE QUE LA PEINE? COM VOL QUE LA PENTINI?. TODO HACIA ATRÁS, SIN RAYA. TOT CAP ENDARRERA, SENSE RATLLA. CON LA RAYA UN POCO MÁS ALTA. AMB LA RATLLA UNA MICA MÉS ALTA. UN POCO HUECO. UNA MICA BUITS. COMO A USTED LE PAREZCA MEJOR. VOM A VOSTÈ LI SEMBLI MILLOR. ¿PODRÍA TEÑIRME EL PELO? PODRIA TENYIR-ME ELS CABELLS?. CLARO QUE SÍ. ¿DESEA EL MISMO COLOR?. ÉS CAR QUE SÍ. DESITJA EL MATEIX COLOR?. UN POCO MÁS OBSCURO, MÁS CLARO,IGUAL. UNA MICA MÉS FOSC, MÉS CLAR, IGUAL. DÉME UNA REVISTA, POR FAVOR. DONI’M UNA REVISTA, PER FAVOR. EL AGUA ESTÁ DEMASIADO FRÍA CALIENTE. L’AIGUA ÉS MASSA FREDA, MASSA CALENTA. ¿PODRÍA HACERME LA MANICURA, POR FAVOR? PODRIA FER-ME LA MANICURA, PER FAVOR?. ¿QUÉ DESEA, SEÑOR?. QUÈ DESITJA, SENYOR?. UN CORTE DE PELO Y UN AFEITADO. UN TALLAT DE CABELLS I AFAITAT. NO DEMASIADO CORTO. NO MASSA CURT. CORTE MÁS POR LOS COSTADOS. TALLI MÉS PELS COSTATS. ¿DÓNDE QUIERE QUE LE HAGA LA RAYA? ON VOL QUE LI FACI LA RATLLA?. AL LADO IZQUIERDO, DERECHO. AL COSTAT ESQUERRA, DRET. NO ME AFEITE A CONTRAPELO, POR FAVOR. NO M’AFAITI A CONTRAPÈL, PER FAVOR. ¿QUÉ LE DEBO POR TODO? QUANT LI DEC PER TOT?. TENGO EL PELO GRASO, SECO. TINC ELS CABELLS GREIXINOSOS, SECS. DEME UNA LOCIÓN CONTR LA CASPA. POSI’M UNA LOCIÓ CONTRA LA CASPA. EN EL CONSULTORIO MÉDICO. EL DOCTOR. EL DOCTOR. EL ENFERMO. EL MALAT. LA FIEBRE. LA FEBRE. EL DOLOR. EL DOLOR. LOS ESCALOFRÍOS. ELS CALFREDS. EL CORTE. EL TALL. LA CONTUSIÓN. LA CONTUSIÓ. LA QUEMADURA. LA CREMADA. LA HERIDA. LA FERIDA. EL RESFRIADO. EL REFREDAT. LA INDIGESTIÓN. LA INDIGESTIÓ. LAS NÁUSEAS. LES NÀUSEES. EL DOLOR DE CABEZA. EL MAL DE CAP. EL CALAMBRE. LA RAMPA. LA GARGANTA. LA GOLA (O GORJA). ESTOY ENFERMO. ESTIC MALALT. LLAME A UN MÉDICO, POR FAVOR. CRIDI UN METGE, PER FAVOR. ¿DÓNDE LE DUELE? ON LI FA MAL?. ME DUELE AQUÍ. EM FA MAL AQUÍ. EN LA CABEZA, EN EL PECHO. AL CAP, AL PIT. TENGO FIEBRE. TINC FEBRE. ESTOY MUY RESFRIADO. ESTIC MOLT REFREDAT. ME DUELE EL ESTÓMAGO. EM FA MAL L’ESTÓMAC. QUÍTESE LA ROPA, POR FAVOR. TREGUI’S LA ROBA, PER FAVOR. ¿HA TENIDO ENFERMEDADES GRAVES? HA TINGUT MALALTIES GREUS?. SOY ALÉRGICO A... SÓC AL.LÈRGIC A.. SOY DIABÉTICO. SÓC DIABÈTIC. RESPIRE, EXPIRE, TOSA, SAQUE LA LENGUA. INSPIRI, EXPIRI, TUSSI, TREGUI LA LLENGUA. YA BASTA. JA N’HI HA PROU. ¿DESDE CUÁNDO ESTÁ USTED ENFERMO? DE QUAN ENÇA ESTÀ VOSTÈ MALALT?. HACE DOS DÍAS. FA DOS DIES. DEBE QUEDARSE EN CAMA DOS O TRES DÍAS. VOY A RECETARLE INYECCIONES. LI RECEPTARÉ INJECCIONS. TOME ESTAS PASTILLAS. UNA CADA TRES HORAS. PRENGUI AQUESTES PASTILLES, UNA CADA TRES HORES. EL DENTISTA. ¿DÓNDE PUEDO ENCONTRAR UN DENTISTA?. ON PUC TROBAR UN DENTISTA?. ME DUELE ESTE DIENTE, ESTA MUELA. EM FA MAL AQUESTA DENT, AQUEST QUEIXAL. SERÁ PRECISO ARRANCARLA (EXTRAERLA). CALDRÀ ARRENCAR-LA (EXTREURE-LA). NO ME LA EXTRAIGA. SI ES POSIBLE DEME UN REMEDIO HASTA QUE REGRESE A MI CASA. NO ME L’EXTREGUI. SI ÉS POSSIBLE DONI’M UN REMEI FINS QUE TORNI A CASA. SE LE HA CAÍDO EL EMPASTE. LI HA CAIGUT L’EMPAST (O EMPASTAMENT). ¿PUEDE EMPASTÁRMELO EN SEGUIDA?. POT EMPASTAR-ME’L DE SEGUIDA?. EL CUERPO HUMANO. LA CABEZA. EL CAP. LA OREJA. L’ORELLA. EL OJO. L’ULL. LOS OJOS. ELS ULLS. LA NARIZ. EL NAS. LA BOCA. LA BOCA. LAS CEJAS. LES CELLES. LAS PESTAÑAS. LES PESTANYES. LOS PÁRPADOS. LES PARPELLES. EL CUELLO. EL COLL. LA GARGANTA. LA GORJA. EL HOMBRO. EL MUSCLE. EL BRAZO. EL BRAÇ. EL CODO. EL COLZE. EL ANTEBRAZO. L’AVANTBRAÇ. LA MANO. LA MÀ. EL DEDO. EL DIT. LA UÑA. L’UNGLA. LA CADERA. EL MALUC. EL MUSLO. LA CUIXA. LA RODILLA. EL GENOLL. LA PIERNA. LA CAMA. EL TOBILLO. EL TURMELL. EL PIE. EL PEU. EL PULMÓN. EL PULMÓ. EL CORAZÓN. EL COR. EL ESTÓMAGO. L´ESTÓMAC. EL HÍGADO. EL FETGE. LOS RIÑONES. ELS RONYONS. LA VESÍCULA. LA BUFETA. LOS INSTESTINOS. ELS INTESTINS. LAS VENAS. LES VENES. LAS ARTERIAS. LES ARTÈRIES. EL BAZO. LA MELSA. LA TRÁQUEA. LA TRÀQUEA. EL ESÓFAGO. L’ESÒFAG. EL TELÉFONO. QUIERO TELEFONEAR A.... VULL TELEFONEAR A... DÉME UNA FICHA. DONI’M UNA FITXA. SEÑORITA, PÓNGAME CON...SENYORETA, POSI’M AMB...LA LÍNEA ESTÁ OCUPADA. LA LÍNIA ESTÀ OCUPADA. NO CONTESTAN. NO CONTESTEN. SE HA EQUIVOCADO. S’HA EQUIVOCAT. HA MARCADO MAL. HA MARCAT MALAMENT. VUELVA A LLAMAR. TORNI A TRUCAR. ¿CON QUIÉN HABLO? AMB QUI PARLO?. SOY..., QUISIERA HABLAR CON EL SEÑOR... SÓC...., VOLDRIA PARLAR AMB EL SENYOR... NO CUELGUE. NO PENGI. HA SALIDO. HA SORTIT. ¿A QUÉ HORA VOLVERÁ?. A QUINA HORA TORNARÀ?. ¿A QUÉ NÚMERO PUEDO LLAMARLE?. A QUIN NÚMERO PUC TRUCAR-LI?. MARQUE EL NÚMERO...MARQUI EL NÚMERO.... ¿QUIERE TOMAR UN RECADO?. DÍGALE QUE HA LLAMADO.... DIGUI-LI QUE HA TRUCAT... DÍGALE QUE ME LLAME AL NÚMERO..... DIGUI-LI QUE TRUQUI AL NÚMERO.... ESTARÉ EN LA CIUDAD HASTA EL SÁBADO. SERÉ A LA CIUTAT FINS DISSAPTE. CORREOS. LA CARTA. LA CARTA. EL SELLO. EL SEGELL. EL BUZÓN. LA BÚSTIA. LA TARJETA POSTAL. LA TARJETA POSTAL. LA LLISTA DE CORREOS. LA LLISTA DE CORREUS. . PAPELES DE NEGOCIO. PAPERS DE NEGOCI. CORREOS. CORREUS. EL TELEGRAMA. EL TELEGRAMA. LOS VALORES DECLARADOS. ELS VALORS DECLARATS. LA VENTANILLA. LA FINESTRETA. URGENTE. URGENT. EL PAQUETE POSTAL. EL PAQUET POSTAL. LA PALABRA. LA PARAULA. LA DIRECCIÓN. L’ADREÇA. LA SOBRETASA. LA SOBRETAXA. EL SOBRE. EL SOBRE. EL LACRE. EL LACRE. ¿PARA IR A CORREOS, POR FAVOR?. PER ANAR A CORREUS, PER FAVOR?. FRANQUEE ESTA CARTA. FRANQUEGI AQUESTA CARTA. ¿CUÁNTO CUESTA UNA CARTA CERTIFICADA? QUANT COSTA UNA CARTA CERTIFICADA?. ¿Y EL FRANQUEO AÉREO?. I EL FRANQUEIG AERI?. ¿CUÁNTO CUESTA EL FRANQUEO PARA EL EXTRANJERO?. QUANT COSTA EL FRANQUEIG PER A L’ESTRANGER?. HAGA EL FAVOR DE CERTIFICAR ESTA CARTA. FACI EL FAVOR DE CERTIFICAR AQUESTA CARTA. ¿HAN RECOGIDO YA LAS CARTAS?. HAN RECOLLIT JA LES CARTES?. ¿DÓNDE ESTÁ EL SERVICIO DE TELÉGRAFOS?. ¿CUÁNTO CUESTA UNA PALABRA?. QUIERO ENVIAR ESTE PAQUETE POSTAL. VULL ENVIAR AQUEST PAQUET POSTAL. ¿DESEA USTED ASEGURARLO?. DESITJA VOSTÈ ASSEGURAR-LO?. ¿DESEA USTED CERTIFICARLO?. DESITJA VOSTÈ CERTIFICAR-LO?. ¿HAY CARTA PARA MÍ ENLA LISTA DE CORREOS? HI HA CARTA PER A MÍ EN LA LLISTA DE CORREUS?. POR FAVOR; ¿QUIERE LACRARME ESTE PAQUETE?. PER FAVOR; VOL LACRAR-ME AQUEST PAQUET?. PÓNGAME UN SELLO DE URGENTE. POSI’M UN SEGELL D’URGENT. ¿QUÉ DOCUMENTOS NECESITO PARA RETIRAR UN PAQUETE POSTAL?. QUINS DOCUMENTS NECESSITO PER RETIRAR UN PAQUET POSTAL?. BASTA CON SU PASAPORTE. AMB EL SEU PASSAPORT EN TÉ PROU. EN EL BANCO. POR FAVOR, ¿PARA CAMBIAR MONEDA?. POR FAVOR, PER A CANVIAR MONEDA?. SUS DOCUMENTOS, POR FAVOR. ES SEUS DOCUMENTS, PER FAVOR. FIRME AQUÍ. SIGNI AQUÍ. ¿PUEDE CAMBIARME ESTE CHEQUE DE VIAJE?. POT CANVIAR-ME AQUEST XEC DE VIATGE?. DÉME MONEDA FRACCIONARIA. DONI’M MONEDA FRACCIONÀRIA. ¿PODRÍAN DECIRME SI HAN RECIBIDO UNA TRANSFERENCIA A NOMBRE DE...? PODEN DIR-ME SI HAN REBUT UNA TRANSFERENCIA A NOM DE..... AÚN NO, SEÑOR. ENCARE NO, SENYOR. ¿PUEDO COBRAR ESTE CHEQUE AL PORTADOR?. PUC COBRAR AQUEST XEC AL PORTADOR?. NO ACEPTAMOS CHEQUES DE PARTICULARES. NO ACCEPTEM XECS DE PARTICULARS. PASE A CAJA, POR FAVOR. PASSI A CAIXA, PER FAVOR. DÉME, POR FAVOR, BILLETES PEQUEÑOS. DONI’M, PER FAVOR, BITLLETS PETITS.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario